Verwendungsbeispiele von "complicates" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The global financial crisis complicates matters further. Глобальный экономический кризис ещё более усложняет ситуацию.
The weakening political positions of the leaders complicates matters even more. Ослабляющаяся политическая позиция их лидеров еще больше осложняет положение дел.
This complicates attempting the same process using the directed evolution. Это затрудняет попытки воспроизведения процесса при использовании метода направленной эволюции.
The resulting uncertainty complicates central bank decisions and hinders its credibility. Возникающая неопределенность усложняет процесс принятия решений Центральным Банком и подрывает доверие к нему.
This, too, complicates the public-debt dynamics and impedes the restoration of public-debt sustainability. Это также осложняет динамику государственного долга и мешает восстановлению его надёжности.
This diversity of designs, sizes and technical characteristics complicates intermodality and deprives it of interoperability of loading units. Такое разнообразие конструкций, размеров и технических характеристик затрудняет применение принципа интермодальности и делает грузовые единицы эксплуатационно несовместимыми.
The garbage truck was using a crusher, so that complicates cause of death. Водитель использовал пресс, что усложняет выяснение причины смерти.
The emergence of “illiberal” governments in Central and Eastern Europe complicates matters further for the EU. Появление “нелиберальных” правительств в Центральной и Восточной Европе еще больше осложняет ситуацию ЕС.
In essence, the Rebels built a shield that can’t keep an invader out and complicates their own escape. По сути дела, Повстанцы построили щит, который не смог сдержать агрессора и затруднил им отступление.
To worry about the composition of demand is silly; it only complicates the algebra. Глупо волноваться по поводу составляющих спроса, это только усложняет алгебраические выражения.
These interests may vary from one case to another, which complicates the task of formulating a precise definition. Эти интересы могут варьироваться от случая к случаю, что осложняет задачу формулирования точного определения.
And discrimination on additional grounds such as class, creed, ability and age further complicates efforts to build a just and peaceful world. Дискриминация же по таким дополнительным мотивам, как классовая принадлежность, вероисповедание, способности и возраст, еще больше затрудняет усилия по построению справедливой и мирной жизни на планете.
This unavoidably creates a coordination problem and complicates the monitoring and evaluation of the programmes. Это неизбежно порождает проблему координации и усложняет контроль и оценку таких программ.
This complicates matters greatly for the mediators because there is little incentive left for Khaddafi to lay down arms. Это очень осложняет задачу переговорщикам-посредникам, потому что для Каддафи практически не остается стимулов к сложению оружия.
As mentioned above, women are distinctly in a minority in research in the physical and natural sciences, which in fact complicates consideration of female candidates for research grants in this area. Как уже отмечалось ранее, доля женщин, занимающихся проведением исследований в области физических и естественных наук, особенно невелика, что на практике затрудняет учет женских кандидатур при распределении исследовательских задач в этой области.
Multiple leadership leads to fragmented responses, reinforcing fragmentation in the conflict, and complicates resolution of any dispute. Большое число руководителей ведет к фрагментарным ответным действиям, усиливающим разделение в конфликте, и усложняет разрешение любого спора.
Regretfully, incomplete or delayed reporting by some Parties with economies in transition complicates publication of emissions data and their analysis. К сожалению, неполное или несвоевременное представление данных некоторыми Сторонами с переходной экономикой осложняет публикацию данных в отношении выбросов и их анализ.
Posts at the P-3 level are normally reserved for internal candidates, which complicates external recruitment, and for posts at the P-4 to D-1 levels, a balance needs to be found between external recruitment and internal promotion. Должности уровня С-3, как правило, резервируются для внутренних кандидатов, что затрудняет внешний набор, а для должностей уровней от С-4 до Д-1 необходимо найти равновесие между внешним набором и внутренним продвижением сотрудников.
But the country's rampant violence has created an environment of insecurity that complicates everyday life for many Mexicans. Но угрожающий уровень насилия в стране создал небезопасную окружающую среду, которая усложняет каждодневную жизнь многим мексиканцам.
A large external debt, which absorbed almost 50 percent of fiscal revenues in 2002, complicates economic management and affects Tajikistan's ability to reduce poverty. Крупный внешний долг, выплата которого поглотила почти 50 % налоговых поступлений в 2002 году, осложняет управление экономикой и отрицательно влияет на возможности Таджикистана по сокращению масштабов нищеты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!