Verwendungsbeispiele von "conceptual" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Valiant’s conceptual leaps didn’t stop there. Концептуальный скачок Вэлианта этим не ограничился.
First and foremost, the basic provisions of the procedure should clearly define the conceptual framework and set out the main terms and definitions. Прежде всего, в основных положениях методики должен быть четко определен понятийный аппарат, раскрыты основные термины и определения.
The second conceptual revolution was started by molecular biology. Вторая концептуальная революция была начата молекулярной биологией.
Calling upon the concerned bodies to develop a curriculum for human rights education and prepare the conceptual maps, scale matrix and sequence necessary for integrating these concepts in school curricula; Призвать соответствующие органы разработать учебную программу преподавания прав человека и подготовить понятийные таблицы, схемы и программы, необходимые для включения этих понятий в школьные учебные программы;
At a deeper level, two conceptual revolutions also occurred. На более глубоком уровне, также произошли две концептуальные революции.
To use the language of the German philosopher Jürgen Habermas, they are creating “saving translations,” whereby a language, conceptual apparatus, and social system is updated to reflect progress in human reason. Как говорил немецкий философ Юрген Хабермас, они создают «сохранение переводов»: процесс когда язык, понятийный аппарат, и социальная система обновляются для того, чтобы отразить прогресс в человеческом разуме.
Help the prioritization of ongoing conceptual and statistical work. содействие приоритезации текущей концептуальной и статистической работы.
For a conceptual overview of DLP, watch the following video. В следующем видео представлен концептуальный обзор DLP.
Physics has an underlying conceptual framework, while biology does not. — В физике есть основная концептуальная структура, тогда как в биологии ее нет.
You were taken by my conceptual vision of the space? Вас заинтересовало концептуальное решение пространства в моих работах?
But there are several serious conceptual flaws in this reasoning. Однако в подобных выводах существует ряд серьезных концептуальных недостатков.
They should stimulate conceptual thinking on good regulatory mechanisms and practices. Они должны способствовать концептуальному осмыслению надлежащих механизмов и практики нормативного регулирования.
Last year, I took a more conceptual approach to the valentine. В прошлом году я заняла более концептуальную позицию по отношению к валентинке.
I understand the conceptual importance of a no-first-use policy. Я понимаю всю концептуальную важность политики неприменения ядерного оружия первыми.
Decoration of the unfinished project is a kind of conceptual incubation. Украшение незаконченной работы - своего рода концептуальная инкубация.
The chief engineer of the company was a brilliant conceptual designer. Главный инженер компании был блестящим разработчиком концептуальных конструкторских идей.
For conceptual information about matching policies, see About Accounts payable invoice matching. Для получения концептуальных сведений о политике проверки соответствия, см. О модуле "Сопоставление накладных по расчетам с поставщиками".
A failure to anticipate political revolutions reflects, at least partly, conceptual inadequacies. По крайней мере отчасти, неспособность спрогнозировать политические революции связана с концептуальными недостатками.
This, too, causes conceptual and practical measurement challenges for established GDP calculus. Это также создает концептуальные и практические трудности в измерении для стандартного метода расчета ВВП.
The conceptual thinking behind our cooperation with the United Nations is also evolving. Концептуальное мышление, лежащее в основе нашего сотрудничества, также развивается.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!