Sentence examples of "concern" in English with translation "интерес"

<>
They have no decency, no concern, no shame. Нет ни стыда, ни совести, ни интереса к окружающим.
Younger Iranians have a particular economic concern as well. У более молодых иранцев имеются также и свои экономические интересы.
This issue is of persistent concern for investors worldwide. Эта проблема представляет постоянный интерес для инвесторов во всем мире.
But self-interested indifference does not mean a lack of mutual concern. Однако безразличие, вызванное соблюдением собственных интересов, не означает отсутствие взаимных интересов.
Sustaining mobilization and delivery of aid for trade, including “additionality”, remains key concern. По-прежнему основная озабоченность касается поддержания принципа устойчивой мобилизации и оказания помощи, включая принцип «дополнительности», в интересах торговли.
Obviously, U.S. leaders must stand their ground on matters of national concern. Очевидно, что американские лидеры должны стоять на своем в вопросах национальных интересах.
There are fifteen points with which I believe the investor should concern himself. Мы выделяем пятнадцать пунктов, к которым инвестор обязан проявить интерес.
The Arctic is, after all, a new area of concern for the Navy. В конечном счете, Арктика является новой зоной интереса для военно-морских сил США.
It made no sense to “privatize” a vital area of public concern such as airport security. Не было никакого смысла в «приватизации» такой жизненно важной сферы общественных интересов, как безопасность аэропортов.
China’s neighbors and the United States are observing China’s buildup with interest and concern. Соседи Китая и США следят за его военным строительством с интересом и обеспокоенностью.
It works through 11 thematic clusters, bringing together programme managers in all key areas of common concern. Он работает по 11 тематическим направлениям, в рамках которых руководители программ занимаются решением всех ключевых вопросов, представляющих взаимный интерес.
An even bigger question mark hovers over what might be the greatest national security concern of all: Еще больший знак вопроса парит над тем, что может быть самым большим национальным интересом безопасности:
Self-interest is linked to mutual concern every time a sales clerk asks, "Can I help you?" Связь между соблюдением собственных интересов и взаимными интересами проявляется, например, каждый раз, когда продавец произносит фразу: "Могу я вам помочь?"
Alongside elite self-interest, the pain of ordinary workers and citizens is a genuine and widespread concern. Наряду с собственным интересом элиты, боль простых рабочих и граждан вызывает подлинную и широко распространенную обеспокоенность.
As Robert Wright has emphasized, as people become increasingly inter-dependent, the scope of moral concern expands accordingly. Как подчеркнул Роберт Райт, по мере того как люди становятся все более и более взаимозависимыми, область морально-нравственных интересов соответственно расширяется.
Everywhere there is a decline in concern for that which will come after us, and for the common interest. Повсюду наблюдается упадок интереса к тому, что будет после нас и что является нашим общим интересом.
Rouhani’s relations with the Iranian Revolutionary Guard Corps (IRGC) and other security forces are of more immediate concern. Отношения Роухани с Иранской Революционной Гвардией (IRGC) и другими силам безопасности имеют более прямой интерес.
The result is that what goes on inside a country can no longer be the concern of that country alone. В результате, происходящее внутри одной страны перестаёт быть интересом одной только этой страны.
In our view, cooperating on issues of mutual interest and concern would contribute to easing tensions in our region as well. По нашему мнению, сотрудничество в вопросах, представляющих взаимный интерес, и деловых отношениях приведет также и к снижению напряженности в нашем регионе.
An even bigger question mark hovers over what might be the greatest national security concern of all: the federal budget deficit. Еще больший знак вопроса парит над тем, что может быть самым большим национальным интересом безопасности: дефицит федерального бюджета.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.