Sentence examples of "conquer" in English with translation "завоевывать"

<>
I come to conquer Parisian women. Знайте, что я приехал завоевывать парижанок.
You can conquer the world like Charlemagne. Вы можете завоевать мир как Карл Великий.
Hup Soon Heng will conquer the Underworld Hup Soon Heng, завоюет Преступный мир
Even then, Putin sought to weaken, not conquer, Ukraine. Но даже в тот момент Путин пытался ослабить, а не завоевать Украину.
You want to conquer the Seven Kingdoms for the Dothraki? Вы хотите завоевать Семь Королевств для дотракийцев?
Germany did not knock out France and then conquer Russia. Германия не повергла Францию и не завоевала Россию.
But how can you conquer the world on an empty stomach? Но как можно завоевать мир, если твой желудок пуст?
And not spend all of your breath trying to conquer it И не трать все свои силы, чтобы завоевать его
Is it true that the most compassionate person can conquer the world? Это правда, что самый жалостливый человек может завоевать мир?
Conquer France, destroy Europe!” has become the Front’s next electoral goal. «Завоевать Францию, разрушить Европу» – вот какую цель поставил себе Фронт к следующим выборам.
But do you really think that we’re about to conquer the Baltics using nuclear weapons? Но Вы что, реально предполагаете, что мы собираемся завоевать Прибалтику, используя ядерное оружие, что ли?
From their grand palaces, kings and emperors assumed that to be great was to conquer, burn and enslave. В их величественных дворцах короли и императоры полагали что, чтобы считаться великим, надо завоёвывать, жечь и порабощать.
Yep, that's my evil master plan, become a housewife and conquer the world one casserole at a time. Да, это мой дьявольский план, стать домохозяйкой и завоевать мир одной только запеканкой.
“It does not make sense to conquer the Baltic States, after all the money was already spent on alternatives.” — Нет никакого смысла завоевывать прибалтийские государства тогда, когда на альтернативу было потрачено очень много средств».
Alexander had a story that his mother used to tell him, and he went out to conquer the world. У Александра Македонского была история, которую рассказывала ему его мать, и он отправился завоёвывать мир.
It was innovation, and high productivity, not a weak currency, that enabled German and Japanese goods to conquer the world. Именно новаторство и производительность, а не слабая валюта позволили немецким и японским товарам завоевать мир.
Even so, Moscow seems unlikely to attempt to conquer its southern neighbor; the price of occupation would be excessive and perpetual. И тем не менее, Москва вряд ли рискнет завоевывать своего южного соседа. Издержки оккупации были бы слишком высоки и долговременны.
Moscow can beat up on a small neighbor, such as Georgia, but could not easily swallow Ukraine and certainly not conquer Europe. Москва может одолеть слабого соседа, такого как Грузия, но она не может с легкостью поглотить Украину и тем более не может завоевать Европу.
An attempt to conquer Ukraine, which was hard enough for the Soviet Union to digest, would be a disaster for the Russian state. Попытка завоевать Украину стала бы настоящей катастрофой для российского государства.
In the first half of the last century, it was widely believed that failing to conquer agricultural space would condemn countries to starvation. В первой половине прошлого века, было широко распространено мнение, что неспособность завоевать сельскохозяйственное пространство обрекла бы страны на голод.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.