Sentence examples of "consequences" in English

<>
Until they face the consequences. — Пока они не натолкнутся на последствия.
And the consequences of this problem make themselves felt in bookshops. Следствия этой проблемы можно заметить на полках в книжных магазинах.
Three economic consequences stand out. Три экономических последствия стоит выделить особо.
Among the consequences are inequities in what people can expect from such institutions. Следствием этого являются неравенства относительно того, что люди могут ожидать от подобных учреждений.
The consequences could be dire. Последствия могут быть ужасными.
This machine is really strange, and one of the consequences is that people are weird. Это устройство действительно странное, и одним из следствий этого является то, что люди тоже странные.
And it has serious consequences. А у этого могут быть серьезные последствия.
And the arguments used by its congressional proxies would be risible had the consequences not been so tragic. Аргументы, используемые её представителями в Конгрессе, были бы смешны, если бы их следствия не были так трагичны.
It will have major consequences. Это будет иметь серьезные последствия.
He attributes this to the rise in domestic gas bills, one of the unavoidable consequences of energy market reform. Он объясняет это повышением цен на газ внутри страны, что является неизбежным следствием реформ на энергетическом рынке.
The consequences could be disastrous. Последствия могут быть пагубными.
In Europe, we can already see some of the consequences of inadequate regulation and the flawed design of the eurozone itself. В Европе мы уже наблюдаем некоторые следствия неадекватного регулирования и ошибок в конструкции собственно еврозоны.
The International Consequences of 1989 Международные последствия 1989 года
In order to clarify that point, he proposed the use of the words “bear the legal consequences according to applicable law”. Для уточнения этого момента он предлагает использовать следующие слова " отвечает за юридические по-следствия в соответствии с применимым правом ".
Global consequences exist as well. Существуют также глобальные последствия.
The consequences are harrowing: drought and famine, loss of livelihood, the spread of water-borne diseases, forced migrations, and even open conflict. Как следствие, миру грозят тяжелейшие бедствия: засухи и голод, потеря средств поддержания жизни, распространение заболеваний, вынужденные миграции, и даже войны.
Consequences of the Iraq War Последствия войны в Ираке
Free trade had all kinds of consequences, but one of the advantages is that it kept countries closely linked politically as well as economically. У свободной торговли множество следствий, но одно из ее преимуществ заключается в том, что она помогает поддерживать тесные экономические и политические связи между странами.
Both can have negative consequences. Оба они могут иметь отрицательные последствия.
But if gender inequality is ever to be abolished, we can no longer afford to neglect one of its major causes and consequences: malnutrition. Но чтобы навсегда покончить с гендерным неравенством, мы должны прекратить игнорировать одну из самых главных его причин (и следствий) – недостаточное питание.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.