Sentence examples of "consideration of the application" in English

<>
Consideration of the application form during 2 weeks Рассмотрение анкеты в течение двух недель
The Committee deferred consideration of the application, pending receipt from the organization of a list of its “specific” projects. Комитет отложил рассмотрение данного заявления до тех пор, пока организация не предоставит перечень своих «конкретных» проектов.
It deferred consideration of the application of the Environmental Protection Society, pending its response to questions posed by the Committee at its 2002 resumed session. Он отложил рассмотрение заявки Общества по охране окружающей среды до получения его ответа на вопросы, заданные Комитетом на его возобновленной сессии 2002 года.
At the 16th meeting, on 30 January, the Committee decided to defer the consideration of the application, as the organization had not provided the requested written responses. На 16-м заседании 30 января Комитет постановил отложить рассмотрение заявления этой организации до тех пор, пока она не предоставит письменных ответов на заданные вопросы.
At its 47th plenary meeting, on 27 July 2007, the Economic and Social Council decided to postpone further consideration of the application of the intergovernmental organization International Emergency Management Organization for observer status with the Council until a later date. На своем 47-м пленарном заседании 27 июля 2007 года Экономический и Социальный Совет постановил отложить на более поздний срок дальнейшее рассмотрение заявления с просьбой о предоставлении статуса наблюдателя при Совете, полученной от межправительственной организации — Международной организации по управлению чрезвычайными ситуациями.
At the 22nd meeting, on 18 May 2007, the representative of Egypt, on behalf of several other delegations, proposed a procedural motion to close consideration of the application owing to the lack of consensus on granting it consultative status as the responses of the organization did not alleviate many of the concerns raised. На 22-м заседании 18 мая 2007 года представитель Египта, выступая от имени ряда других делегаций, внес процедурное предложение о том, чтобы прекратить рассмотрение данного заявления по причине отсутствия консенсуса относительно предоставления данной организации консультативного статуса, поскольку ее ответы не снимают значительную долю высказанных опасений.
The Committee deferred consideration of the application of the organization pending response from the organization to questions posed by the Committee. Комитет отложил рассмотрение заявления организации до получения от нее ответа на вопросы, которые были заданы Комитетом.
It deferred consideration of the application of the organization Eco-Accord Center for Environment and Sustainable Development, pending its response to questions posed by the Committee at its 2005 resumed session. Он отложил рассмотрение заявления Центра Эко-Аккорд за окружающую среду и устойчивое развитие до получения его ответов на вопросы, поставленные Комитетом на его возобновленной сессии 2005 года.
The Committee had deferred consideration of the application of the German Advisory Council on Global Change at its 1998, 1999 and 2000 sessions on the basis of questions raised regarding its extensive funding from the Government. Комитет откладывал рассмотрение вопроса о Германском консультативном совете по глобальным изменениям на своих сессиях 1998, 1999 и 2000 годов в связи с вопросами, которые были подняты в связи с активным финансированием его правительством.
At the subsequent 1999 session, the Committee considered the application of Jammu and Kashmir Council for Human Rights on the basis of a new application, and decided to defer further consideration of the application to its resumed 1999 session pending the issuance of official documentation. На следующей сессии в 1999 году Комитет рассмотрел заявление Совета штата Джамму и Кашмир по правам человека, в основе которого лежала новая формулировка, и постановил отложить дальнейшее рассмотрение этого заявления до своей возобновленной сессии 1999 года в ожидании опубликования официальной документации.
In the case of persons who have been arrested and brought before a court but who are not the subject of a detention order, the examining magistrate may suspend consideration of the application for up to 48 hours. В случае лиц, задержанных и предоставленных в распоряжение какого-либо судебного органа, не вынесшего какого-либо решения об ограничении свободы, следственный судья может приостановить рассмотрение жалобы на срок до 48 часов.
To defer consideration of the application of the Ramsar Convention and the International Emergency Management Organization to its resumed substantive session. отложить рассмотрение заявлений Рамсарской конвенции и Международной организации по управлению деятельностью в чрезвычайных ситуациях до своей возобновленной основной сессии.
However, the Committee had decided to defer consideration of the application pending receipt of a written response to questions raised during the session. Тем не менее Комитет постановил отложить дальнейшее рассмотрение данного заявления до получения в письменном виде ответа на заданные на сессии вопросы.
Entry conditions which are designed to facilitate early and easy access to the insolvency process not only will facilitate the court's consideration of the application by reducing complexity and assisting it to reach a decision in a timely manner, but also have the potential to reduce the cost of proceedings and increase transparency and predictability. Условия открытия производства, преследующие цель содействия простому и оперативному доступу к процедурам несостоятельности, не только способствуют рассмотрению судом соответствующего заявления благодаря снижению процессуальной сложности и оказанию ему помощи в принятии своевременного решения, но и могут способствовать уменьшению издержек, связанных с таким производством, и увеличению прозрачности и предсказуемости.
At its substantive session of 2007, the Council decided to postpone further consideration of the application of the intergovernmental organization International Emergency Management Organization for observer status with the Council. На своей основной сессии 2007 года Совет постановил отложить дальнейшее рассмотрение заявления межправительственной организации — Международная организация по управлению деятельностью в чрезвычайных ситуациях — о предоставлении ей статуса наблюдателя при Совете.
use of the automated trading algorithm, compiled by the user in MQL 4, using the AT function allows users to fully control all automatic trading by allowing the user to implement their own trading strategies and simultaneously use all the features of the application; использовать функцию автоматической торговли по алгоритму, составленному пользователем на языке MQL 4; использование функции АТ позволяет пользователям получить продукт 2 в 1 - реализовать собственную торговую стратегию и одновременно использовать все возможности приложения;
Now therefore and in consideration of the premises and the mutual covenants set out hereinafter, the Parties hereby agree that the Seller shall sell and Buyer shall buy Настоящим удостоверяется, что, принимая во внимание исходные предпосылки и взаимные обязательства, изложенные ниже, Стороны заключили настоящий Контракт о том, что Продавец желает продать, а Покупатель – купить
Where this PDS is made available on the internet, you must print a copy of the application form and complete and return it or complete the online form agreeing to the information held in this PDS. Если же бланк заявки доступен в интернете, распечатайте его, заполните и верните компании «Пепперстоун Файненшиал» или заполните бланк в режиме онлайн, при этом соглашаясь с информацией, содержащейся в настоящем Заявлении.
A consideration of the merchandise without signed delivery notes is not possible. Расценка товаров без подписанных накладных невозможна.
The ID number of the application. Идентификационный номер приложения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.