Verwendungsbeispiele von "consistency of estimator" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The transparency and consistency of official figures lags well behind the authorities' hyped promises about government reform, streamlining of the bureaucracy, and the retreat of the Party apparatus. Прозрачность и согласованность официальных данных находится далеко позади дутых обещаний властей по поводу правительственной реформы, ликвидации бюрократии и отступления партийного аппарата.
Hellfire burns like fire but is the consistency of thick black pitch. Адский огонь жарит как пламя, но внешне он - истинная тьма.
And given the consistency of the sludge, I'd say it's been seeping into the water table for weeks. И судя по консистенции, я бы сказал, что они просачивались в грунтовые воды несколько недель.
Nor can it achieve consistency between different standard setters’ approaches, or, indeed, consistency of implementation by different national regulators. Не может он добиться и согласованности между подходами различных органов, устанавливающих стандарты, и, тем более, согласованности во внедрении стандартов регулирующими органами разных стран.
It was much the same story when politicians were directly involved in setting interest rates, with similarly disappointing results in terms of the consistency of decisions and the record in combating inflation. Та же самая история наблюдалась, когда политики напрямую участвовали в установлении обменных курсов с точно так же разочаровывающими результатами в плане последовательности решений, а также в результатах борьбы с инфляцией.
In the midst of the financial meltdown in 2008-2009, the G-20 established the FSB, building on its predecessor, the Financial Stability Forum, and charged it with coordinating urgent international regulatory-reform efforts to ensure greater financial stability and global consistency of rules. В разгар финансового кризиса в 2008-2009 годах «Большая двадцатка» создала СФС на основе его предшественника ? Форума по финансовой стабильности ? и поручила ему координировать актуальные международные нормативно-реформистские усилия по обеспечению большей финансовой стабильности и глобальной согласованности норм.
As a result, before copying files from the snapshot to backup media, the consistency of the backup is known, and the user is notified of the consistency check results. Таким образом, пользователь получает уведомление о результатах проверки согласованности до копирования файлов из снимка на носитель резервной копии.
Click Validate to check the completeness and consistency of the product change case. Щелкните Проверить для проверки полноты и последовательности обращения по изменению продукта.
There are several factors that can affect the consistency of search results: Существует несколько факторов, которые могут повлиять на идентичность результатов поиска:
Human beings have a need for maintaining consistency of the apperceptive mass. Человек испытывает потребность в связности для поддержания апперцепции.
We invite the United Nations to lead a process involving the World Bank, the International Monetary Fund, the International Labour Organization, the World Trade Organization and other multilateral organizations in the elaboration of an agreed strategy conducive to strengthening the quality and consistency of the support by the international community for social and economic development. Мы призываем Организацию Объединенных Наций возглавить процесс, в рамках которого при участии Всемирного банка, Международного валютного фонда, Международной организации труда, Всемирной торговой организации и других многосторонних организаций осуществлялась бы выработка согласованной стратегии, способствующей повышению качества и согласованности поддержки, оказываемой международным сообществом в интересах социального и экономического развития.
To facilitate the drafting and consistency of contracts and agreements, OLA should jointly maintain, with the main users of such documents, a reference collection of actual contracts and agreements drafted in recent years to be used as precedents in the variety of situations that arise. В целях содействия разработке и согласованности контрактов и соглашений Управлению следует организовать, совместно с основными пользователями таких документов, справочную подборку фактически заключенных контрактов и соглашений, разработанных в последние годы, для использования в качестве прецедентов в целом ряде возникающих ситуаций.
Finally, in relation to systemic issues, the increasing interdependence of national economies and of the various sectors of the international economy in a globalizing world has highlighted the need to enhance the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems and global economic governance. Наконец, что касается системных вопросов, то растущая в глобализующемся мире взаимозависимость национальной экономики различных стран и разнообразных отраслей международной экономики высветила необходимость повышения согласованности и последовательности функционирования международных валютной, финансовой и торговой систем и управления глобальной экономикой.
The text of draft paragraph 11 (4) should be maintained, but that drafting changes to ensure the consistency of the paragraph with the rest of the draft article should be considered by the Secretariat, in addition to consideration of whether a requirement of'reasonableness'should be added to the location of delivery. текст проекта пункта 11 (4) следует сохранить, но что Секретариат должен рассмотреть вопрос о внесении в него изменений редакционного характера для обеспечения соответствия этого пункта остальным положениям данного проекта статьи, в дополнение к рассмотрению вопроса о том, следует ли добавить к месту сдачи груза требование о " разумности ".
Streamline the method of organizing work plans and performance appraisals to ensure consistency of application. совершенствование методов планирования работы и проведения служебной аттестации для обеспечения их последовательного применения.
The 2003 high-level dialogue, for which the present report is primarily intended, will consist of an innovative series of interactive plenary and informal meetings and round tables, with the participation of all relevant stakeholders, on the implementation of the results of the Conference, including consideration of the theme of coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems in support of development. Диалог на высшем уровне 2003 года, для которого изначально был подготовлен настоящий доклад, будет включать серию новых по форме интерактивных пленарных заседаний, неофициальных совещаний и круглых столов с участием всех соответствующих заинтересованных сторон и будет посвящен осуществлению результатов Конференции, включая рассмотрение темы согласования и последовательности деятельности международной валютой, финансовой и торговой систем в поддержку развития.
In order to ensure consistency of treatment, the amount approved should be charged against the unallocated balance of the provision for special political missions appropriated under section 3 of the programme budget. В целях обеспечения последовательности процедур утвержденная сумма должна быть покрыта за счет нераспределенного остатка средств для финансирования специальных политических миссий, выделенных по разделу 3 бюджета по программам.
It goes without saying that the use of the various sources can give problems in terms of the quality and consistency of the final series. Само собой разумеется, что использование различных источников может создать проблемы с точки зрения качества и непротиворечивости окончательных рядов динамики.
Consistency of choices between consumer price indices and producer price index Непротиворечивость выбора между индексами потребительских цен и индексами цен производителей
In particular, governance issues and the consistency of the policies and guidance that the intergovernmental bodies of the system provide can be a major factor affecting coherence and effectiveness of the system. В частности, вопросы управления и слаженности политики и руководства, обеспечиваемые межправительственными органами системы, могут быть важным фактором, влияющим на слаженность и эффективность системы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!