Sentence examples of "consuming" in English with translation "потреблять"

<>
Propaganda and indoctrination are time consuming and inefficient. Пропаганда и доктринерство потребляют много времени и не эффективны.
Non-Exchange Process Consuming Greater than 20% Processor Time Процесс, отличный от Exchange, потребляет более 20% процессорного времени
Non-Exchange Process Consuming Greater than 50% Processor Time Потребление ресурсов процессора процессами, не относящимися к Exchange, составляет более 50%
Any reason why anyone else would be consuming power? Возможно ли, чтобы кто-либо еще мог потреблять энергию?
But is consuming protein at night of any benefit? Но полезно ли потреблять белок ночью?
So he stays, consuming resources that his siblings desperately need. Таким образом, он остается, потребляя ресурсы, в которых его братья и сестры отчаянно нуждаются.
This is misleading. Your apps are consuming the data, not Opera Max. На самом деле это не так: трафик потребляют приложения, а не Opera Max.
They want the choice to be able to continue consuming subsidized electric power. Они хотят иметь возможность продолжить потребление субсидируемого электричества.
People can decide when to stop consuming or what they want to consume. Люди могут решать, когда прекратить потребление или что они хотят потреблять.
In reality, more people earning, consuming, and paying taxes leads to more economic growth. В реальности, чем больше людей зарабатывают деньги, потребляют и платят налоги, тем выше темпы роста экономики.
I want my life to amount to more than just consuming products and generating garbage. Я хочу, чтобы моя жизнь сводилась к чему-то большему, чем потребление продуктов и производство мусора.
From having no water whatsoever to consuming water to the highest degree, higher than any other nation. От полного отсутствия воды - до потребления на уровне выше всех других стран.
Something which may help someone consuming over 10,000 calories a day to achieve their required intake. А еще это помогает человеку, потребляющему примерно 10 000 килокалорий в день, достичь необходимого количества.
“Each year, we are already consuming about one-and-a-half planets’ worth of resources,” the authors explained. “Каждый год, мы уже потребляем около одной с половиной части планетных ресурсов”, объяснили авторы.
If two users consumed twice as much media, then the chance of them consuming common content also increased. Если два пользователя потребляют вдвое больше информации, то шанс обнаружить у них общие источники повышается.
The traditional statistical distinction between productive firms and consuming households leaves little room to account for households as value creators. Традиционное статистическое деление на производящие фирмы и потребляющие домохозяйства оставляет мало возможностей для учета домохозяйств как создателей стоимости.
The bottom line is that China and India are still large economies, growing rapidly, and consuming massive amounts of resources. Суть состоит в том, что Китай и Индия все же являются крупными экономическими системами с быстрым ростом и потребляют огромное количество ресурсов.
We cannot continue consuming water as we do today, with 25 percent of world rivers not even reaching the ocean. Мы не можем продолжать потреблять воду как мы делаем это сегодня, когда 25% мировых рек не достигают океанов.
In many countries, such as India, obesity-related illnesses like heart disease are consuming up to 30% of families’ annual incomes. Во многих странах, таких как Индия, заболевания, связанные с ожирением, как и болезни сердца, потребляют до 30% семейных годовых доходов.
The problem is that the world has long maintained a myopic focus on producing and consuming goods as cheaply as possible. Проблема в том, что мир уже давно близоруко сосредоточен на производстве и потреблении товаров максимально дешевым способом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.