Sentence examples of "contract" in English with translation "сокращать"

<>
We want to contract that gap. Мы хотим сократить этот разрыв.
You can consciously contract the muscles in your cheeks. Вы можете сознательно сократить мышцы щек.
Most analysts expect it to contract further in 2016. Многие аналитики ожидают дальнейшего сокращения в 2016 году.
While the national government expands, state governments, such as California's, contract. В то время как национальное правительство наращивает свое присутствие, правительства штатов, вроде Калифорнии, его сокращают.
Instead, GDP has collapsed, with the Spanish and Italian economies expected to contract by close to 2% this year. Вместо этого ВВП рухнул, а испанская и итальянская экономики в этом году ожидают сокращения приблизительно на уровне 2%.
Depending on how long the blockade lasts, some independent economists predict the economy might actually contract by 0.5 percent. В зависимости от того, сколько по времени продлится эта блокада, некоторые независимые экономисты прогнозируют не просто снижение темпов роста, а сокращение экономики на 0,5%.
While analysts predict the economy will contract 2.8 percent in the first quarter, it unexpectedly grew 0.4 percent in the fourth. Аналитики прогнозируют, что в первом квартале сокращение экономики составит 2,8%, но в четвертом квартале она неожиданно выросла на 0,4%.
Thus, when the inflows stopped at the onset of the financial crisis, it became inevitable that GDP would contract by double-digit percentages. Таким образом, когда приток остановился в начале финансового кризиса, сокращение ВВП на двузначные проценты было неизбежным.
But for certain cases, such as Margaret's congenital heart weakness, it can actually help the heart muscle contract and do its work. Но в некоторых случаях, в таком как у Маргарет, врождённый порок сердца, помогает сокращению сердечной мышцы и выполняет свою работу.
GDP will contract 0.7 percent this year, worse than last month’s forecast for a 0.5 percent decline, the survey showed. В 2016 году ВВП сократится на 0,7% — в декабре аналитики прогнозировали сокращение ВВП на 0,5%.
Tasks are symbolic - I want to drink, I want to dance - but the movement system has to contract 600 muscles in a particular sequence. Задачи символичные - я хочу пить, я хочу танцевать - а двигательная система должна сокращать 600 мышц в определённой последовательности.
Gross domestic product is expected to contract 4 percent this year, according to the median estimate of 44 analysts and economists surveyed by Bloomberg. По средней оценке 44 аналитиков и экономистов, опрошенных агентством Bloomberg, в этом году ожидается сокращение внутреннего валового продукта на 4%.
With a rapidly aging population and a shrinking workforce, tax revenue will contract, while expenditure on pensions and health care will expand, undermining the fiscal position. Из-за быстрого старения населения и сокращения доли трудоспособных людей уменьшатся налоговые поступления, в то время как расходы на пенсии и здравоохранение возрастут, подрывая финансовое положение страны.
While those actions were needed to stem large-scale capital flight and prevent the banking system’s collapse, they also caused the Greek economy to contract sharply. Хотя эти действия были необходимы, чтобы сдержать крупномасштабную утечку капитала и предотвратить коллапс банковской системы, они также вызвали резкое сокращение греческой экономики.
When firms hit by reduced demand contract operations, the space they give up becomes available for use by entrepreneurs with better ways of running the business – or with better businesses. Когда компании, пострадавшие от сокращения спроса, сокращают объёмы деятельности, тогда освобождаемое ими пространство становится доступно тем предпринимателям, которые умеют лучше вести бизнес или у которых лучше сам бизнес.
Thus, unless governments rapidly recapitalize financial institutions, the credit crunch will become even more severe as losses mount faster than recapitalization and banks are forced to contract credit and lending. Таким образом, если правительства быстро не рекапитализируют финансовые учреждения, ограничение кредита станет более сильным, так как потери растут быстрее, чем продвигается рекапитализация, и банки вынуждены сокращать выдачу кредитов и ссуд.
This month, the Bank of England warned that departure could lead to another drop in the pound, cause credit to contract, and send interest rates higher for consumers and businesses. В апреле Банк Англии предупредил о том, что выход из Евросоюза может привести к дальнейшему падению курса национальной валюты, к сокращению объемов кредитования и росту процентных ставок для частных лиц и компаний.
Daniel Hewitt, an economist at Barclays Plc in London who forecasts Russia’s economy to contract 4 percent in 2015 and 0.7 next year, doesn’t see that happening any time soon. Дэниэл Хьюитт (Daniel Hewitt), экономист Barclays Plc в Лондоне, прогнозирующий 4-процентное сокращение российской экономики в 2015 году и 0,7-процентное в следующем, не считает, что это может произойти в ближайшее время.
Indeed, the deflationary spiral, particularly in Greece and Spain, is causing output to contract so rapidly that further spending cuts and tax increases are not reducing budget deficits and public debt relative to GDP. Действительно, дефляционная спираль, в частности в Греции и Испании, вынуждает производство снижаться так быстро, что дальнейшее сокращение расходов и повышение налогов не сокращает бюджетный дефицит и государственный долг по отношению к ВВП.
The fall in oil prices and cuts in oil production are major driving forces for the regional slowdown, with Kuwait, Saudi Arabia and the United Arab Emirates expected to see their economies contract in 2009. Основными факторами спада в регионе являются падение цен на нефть и сокращение объемов нефтедобычи, причем в 2009 году ожидается снижение темпов роста в Кувейте, Объединенных Арабских Эмиратах и Саудовской Аравии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.