Sentence examples of "controversial" in English

<>
These programs are highly controversial. Эти программы являются весьма спорными.
Reprimands for controversial experiments, risky procedures, a malpractice suit. Выговоры за сомнительные эксперименты, рискованные операции, дело о злоупотреблении служебным положением.
The Project has proven controversial. Проект оказался спорным.
He also complimented these moccasins, which are also controversial around here. А ещё он похвалил эти штиблеты, которые тут смотрятся весьма сомнительно.
Russian Billionaire Awarded Controversial Energy Dept. Российский миллиардер получил спорный кредит от Департамента энергетики США
Patil, on the other hand, is a controversial figure, with questionable qualifications. Патил же - противоречивая фигура, а ее профессиональная квалификация сомнительна.
But then came some controversial demands. Но затем появилось несколько спорных требований.
But the controversial legislation to outlaw Taiwanese secession has proved anything but routine. Но сомнительный закон, объявляющий незаконным отделение Тайваня, нарушил обычный порядок вещей.
I have summarized the controversial points. Я еще раз обобщил здесь спорные положения.
Obasanjo and the ruling Peoples Democratic Party were re-elected in May 2003 in controversial circumstances. Обасаньо и правящая Народная демократическая партия были переизбраны в 2003 году при сомнительных обстоятельствах.
Yet this option is controversial for a few reasons. Но этот вариант является спорным сразу по нескольким причинам.
Central authorities seemed to sense an immediate need to quell criticism of its controversial population-control efforts. Центральные власти, казалось, ощущали неотложную потребность сдержать критику, направленную на его сомнительные усилия по контролю численности населения.
Another controversial issue is the problem of the veto. Еще одним спорным вопросом является проблема вето.
Clearly, back in 2009, the ECB did not make the controversial call that Greece was insolvent, not illiquid. Очевидно, что еще в 2009 году ЕЦБ не сделал сомнительного заявления о том, что Греция была неплатежеспособной и неликвидной.
In Germany, debt restructuring would be the most controversial component. В Германии, реструктуризация долга будет наиболее спорным компонентом.
Some of those numbers, such as the student-staff ratio, are controversial and “not necessarily meaningful” to assess quality, Hazelkorn says. Некоторые из этих цифр, например, соотношение количества студентов и преподавателей, весьма сомнительны и «не имеют большого смысла» при оценке качества, говорит Хейзелкорн.
Russia’s Controversial European Gas Project Is Under Fire, Again Спорный европейский газовый проект России снова подвергся яростной критике
In Italy there is now a controversial statute that will change the rules of criminal procedure in ways that might prove helpful to eminent public figures. В Италии сейчас существует сомнительный парламентский закон, по которому можно будет изменять правила уголовного судопроизводства таким образом, что это может оказаться полезным выдающимся общественным деятелям.
The most controversial geo-economic decisions last year concerned trade. Наиболее спорные геоэкономические решения прошлого года касались торговли.
The controversial sentencing this week of an ethnic Uzbek human rights activist to life in prison for his alleged part in the ethnic violence reflects these ongoing tensions. Сомнительный пожизненный приговор, который был вынесен на этой неделе активному борцу за права человека из числа этнических узбеков за предполагаемое участие в межэтнических столкновениях, является отражением напряженности, охватившей страну.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.