Sentence examples of "counterproposal" in English with translation "встречное предложение"

<>
Translations: all14 встречное предложение7 контрпредложение7
Today basically we received the counterproposal of the United States, which, as other colleagues have stated, merits study and raises some questions. Сегодня Соединенные Штаты представили нам по сути встречное предложение, которое, как уже отметили ряд наших коллег, заслуживает рассмотрения и вызывает ряд вопросов.
It also means that if you cannot accept a certain proposal, you explain the reasoning behind it, and subsequently you put forward a credible counterproposal. Она также означает, что если вы не можете принять определенное предложение, то вы объясняете свои мотивы на этот счет, а потом выдвигаете убедительное встречное предложение.
It also means that if you cannot accept a certain proposal, you explain your reasoning behind it, and subsequently you put forward a credible counterproposal. Она также означает, что если вы не можете принять определенное предложение, то вы объясняете свои мотивы на этот счет, а потом выдвигаете убедительное встречное предложение.
Although he understood the concerns of other delegations as expressed in the counterproposal contained in draft resolution A/C.6/57/L.3, he favoured the step-by-step approach. Хотя он понимает обеспокоенность других делегаций, которая выразилась во встречном предложении, содержащемся в проекте резолюции A/C.6/57/L.3, он выступает за поэтапный подход.
Where Kaczynski wielded his veto, Tusk preferred the counterproposal; where Kaczynski preached solidarity with Poland’s neighbors to the east, Tusk practiced political and economic integration with countries to the west. Где Качиньский применял вето, Туск предпочитал выдвигать встречное предложение. Где Качиньский требовал солидарности с восточными соседями Польши, Туск продвигал экономическую и политическую интеграцию с западными соседями.
The counterproposal contained in draft resolution A/C.6/57/L.3, while tempting in principle due to its comprehensive prohibition of all forms of cloning, would be too sweeping for many countries, which could therefore become safe havens for unethical researchers. Содержащееся в проекте резолюции A/C.6/57/L.3 встречное предложение, хотя в принципе и звучит соблазнительно, поскольку в нем предусмотрен всеобъемлющий запрет на все виды клонирования, для многих стран будет чересчур радикальным, что в этой связи может оказаться лазейкой для неэтичных исследователей.
With U.S. policymakers and the Pentagon united behind Jones's proposals, Kremlin policymakers have gone back to the Russian military to get its approval or perhaps recommendations for counterproposals. И американские политические руководители, и Пентагон едины в своей поддержке предложений Джоунса. Кремлевское руководство решило посоветоваться с российскими военными и получить их одобрение либо рекомендации по встречным предложениям.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.