Sentence examples of "course" in English with translation "течение"

<>
Foreign trade marginally decreased over the course of 2014. Сокращение внешнеторгового оборота в течение 2014 года было незначительным.
In the course of time, he changed his mind. С течением времени он изменил своё мнение.
Over the course of his life, Darwin had great privilege. В течение своей жизни, у Дарвина были огромные привилегии.
But look what happened in the course of that century. Смотрите, что произошло в течение столетия.
The answer depends on the future course of the crisis. Ответ зависит от дальнейшего течения кризиса.
In the course of the twentieth century all this changed. В течение двадцатого века это всё изменилось.
He, over the course of his career, changed a great deal. В течение своей карьеры, он во многом изменился.
Now, how did the teacup change the course of Chinese history? А теперь, как чайная чашка изменила течение Китайской истории?
And in the course of one generation, Israel was completely changed. И в течение одного поколения Израиль был совершенно изменён.
In the course of the decade, however, I noticed a subtle change. Однако в течение десятилетия мы заметили существенное изменение.
In the course of five minutes, we witnessed aphasia, dermatillomania, paranoia, vivid hallucinations. В течение 5 минут мы стали свидетелями афазии, невротической экскориации, паранойи, ярких галлюцинаций.
Over the course of a decade, the world appeared to forget about us. В течение последнего десятилетия, мир, как кажется, забыл о нас.
Well, three or four big payouts over the course of a few weeks. Ну, три или четыре большие выплаты в течении нескольких недель.
And over the course of this experiment, these stars have moved a tremendous amount. А в течении этого эксперимента эти звезды перемещались на большие расстояния.
Such knowledge will not reverse sun, nor alter the course of river's fate. Эти знания не повернут солнце вспять и не смогут изменить течение реки.
The blood veins in our hands echoed a course of water traces on the Earth. Кровеносные сосуды в наших руках повторяют течения рек на Земле.
I of course could Implement it and have it up and running in 3 months. Конечно, все обязательства можно выполнить в течение 3 месяцев.
Regional training centres were opened in seven cities in the course of 2003 and 2004. В течение 2003 и 2004 годов в семи крупных городах страны были открыты периферийные учебные центры.
The Prosecution case was conducted over the course of eight trial days in February 2009. Изложение аргументов обвинения проходило в течение восьми дней судебных заседаний в феврале 2009 года.
Thirteen trillion dollars in wealth has evaporated over the course of the last two years. 13 триллионов долларов в эквиваленте испарились из экономики в течение последних двух лет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.