Sentence examples of "covert action" in English

<>
Under the rules of covert action, Obama’s signature was all that was necessary to set the operation in motion. Согласно правилам проведения секретных операций, для начала этой операции потребовалась только подпись Обамы.
Had Obama’s goal been to rout the Taliban, a further military surge may have made sense, because a resurgent Taliban can be defeated only through major ground operations, not by airstrikes and covert action alone. Если бы целью Обамы был разгром Талибана, то дальнейшее увеличение военного присутствия имело бы смысл, поскольку возрождающийся Талибан можно победить только посредством масштабных наземных операций, а не только авиаударами и секретными операциями.
Their combined budget exceeds $52 billion, including $10 billion for the NSA and $14 billion for the CIA, $2.6 billion of which goes for covert action programs like drone strikes and sabotaging Iran’s nuclear program. Общий бюджет его организации превышает 52 миллиарда долларов — в том числе 10 миллиардов долларов для АНБ и 14 миллиардов долларов для ЦРУ, из которых 2,6 миллиарда выделяются на реализацию программ по проведению таких секретных операций, как авиаудары с помощью беспилотников и подрывная работа с целью срыва ядерной программы Ирана.
Containment prevailed, but this hardly settled the debate, as there were intense arguments both over where it should be applied (Vietnam, Central America, and the Middle East all come to mind) and how it should be carried out, i.e., the right mix of military force, covert action, diplomacy and arms control, and economic sanctions and assistance. Преобладали сторонники сдерживания, однако это едва ли помогло разрешить вопрос, поскольку проходили напряженные прения, как относительно того, где его применять (Вьетнам, Центральная Америка и Ближний Восток сразу приходят на ум), так и относительно того, как его осуществлять, то есть правильное соотношение военной силы, секретных операций, дипломатии и контроля вооружений, а также экономических санкций и помощи.
More substantively, JFK used RFK to run covert actions against Cuba, including assassination plots against Fidel Castro. Что еще важнее, Джон Кеннеди использовал Роберта для проведения секретных операций, направленных против Кубы, включая покушения на Фиделя Кастро.
“It is a whole of government approach” that includes covert action, manipulation of public opinion and cyberwarfare. «Речь идет о комплексном общегосударственном подходе», который включает в себя тайные операции, манипулирование общественным мнением и кибервойну.
Instead, they hope that their own covert action might stop the West from applying more sanctions and greater pressure. Вместо этого, они надеются на то, что их собственные тайные операции смогут помешать Западу ввести дополнительные санкции и оказывать еще более сильное давление.
Joan, I wanted to make you aware that OIG has gotten wind of an unsanctioned covert action in Moscow. Джоан, хотел поставить тебя в известность, что по Госдепу ходят слухи о несанкционированной тайной операции в Москве.
Question 4: Finally, what’s the chance that Russian intelligence has gamed its covert action more subtly than we realize? Четвертые вопрос: какова вероятность того, что российская разведка провела свою скрытую операцию гораздо более искусно и незаметно, чем мы предполагаем?
His dislike of Clinton and enthusiasm for Trump led him to violate the cardinal rule of covert action — namely, make sure it stays covert. Его неприязнь по отношению к Клинтон и готовность поддержать Трампа заставили его нарушить одно из важнейших правил скрытых операций, а именно требование, чтобы они оставались скрытыми.
As Keren Yarhi-Milo and I argue, this second ingredient can come from the costs and/or risks generated by a coercive covert action. Как мы с моей коллегой Керен Яри-Майло (Keren Yarhi-Milo) пишем в одной из наших статей, необходимость в этой второй составляющей, возможно, объясняется издержками и/или рисками, связанными с тайным принуждением.
In a case where a foreign intelligence service allegedly ran a covert action against the United States’ political system, aborting the inquiry would be scandalous. В случае если разведывательная служба иностранного государства провела скрытую операцию, направленную против политической системы США, отказ от расследования обернется невероятным скандалом.
However, the United States sought to weaken Communist parties in Western Europe and strengthen their opponents by means of covert action in the immediate postwar period. Тем не менее, США стремились ослабить коммунистические партии Западной Европы и усилить своих противников посредством скрытых действий в начале послевоенного периода.
“As a former officer in an intelligence agency, Mossad, I had been trained extensively in counter surveillance,” he said. “Being able to detect surveillance is the cornerstone of any covert action.” "Как офицера-разведчика Моссад, меня много и упорно обучали контрнаблюдению, - говорит Островский, - обнаружить слежку – это основа любой тайной операции".
Gates characterized Putin as responding in a “very KGB” manner — likely an implicit reference to covert action — to his own perceptions of U.S. conduct (which Gates did not endorse or dismiss). По словам Гейтса, Путин предпринимает ответные действия в манере, «очень свойственной КГБ» (вероятно, косвенно имея в виду скрытые действия) в соответствии со своим собственным восприятием действий США (которые Гейтс не одобрил и не отверг).
Since 1953, the US has opposed Iran’s self-rule and economic development through covert action, support for authoritarian rule during 1953-79, military backing for its enemies, and decades-long sanctions. С 1953 года США выступают против самостоятельности правления и экономического развития в Иране, действуя с помощью тайных операций, поддерживая авторитарную власть в 1953-1979 годах, предоставляя военную помощь врагам Ирана и сохраняя режим санкций на протяжении уже нескольких десятилетий.
Despite the limitations, President Obama has given the agency authority to provide aid to anti-Assad forces through a collection of operations that require the president’s signature on a covert action “finding.” Несмотря на ограничения, президент Обама предоставил агентству полномочия по оказанию помощи антиправительственным силам в Сирии через серию тайных операций, для осуществления которых необходимо разрешение президента.
While the U.S. nuclear deterrent is perhaps the most well-known asymmetric deterrent available, there are a number of less extreme options, including cyber espionage and attacks, covert action, and diplomatic coercion. Хотя американские ядерные средства сдерживания это самый известный асимметричный элемент устрашения, есть и другие, менее экстремальные варианты, включая кибершпионаж и кибератаки, тайные акции и дипломатическое принуждение.
The United States has been the modern world’s most influential country and has promoted democracy passively by serving as a model and actively through its diplomatic efforts, aid, and even military and covert action practices. Соединенные Штаты являются самой влиятельной страной в современном мире. Они содействовали развитию демократии как пассивно (выступая в качестве модели), так и активно — осуществляя свою дипломатическую деятельность, оказывая помощь и даже военные действия, проводя обучение и тайные операции.
Author George Crile, in his best-selling book Charlie Wilson's War, discussed the role the CIA's Covert Action Procurement and Logistics Division played in finding and purchasing weaponry and equipment for the Afghan mujahideen during the 1980s. Писатель Джордж Крайл (George Crile) в своем бестселлере «Война Чарли Уилсона» рассказал о той роли, которую сыграл отдел ЦРУ по осуществлению тайных поставок оружия и снабжения в поиске и обеспечении военной техникой афганских моджахеддинов в 80-е годы прошлого века.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.