Usage examples of "crafted" in English with translation to Russian

<>
Make sure your images are well crafted Убедитесь в высоком качестве своих изображений
The stone tools become much more finely crafted. Каменные орудия стали более искусными.
It needs to be repaired, with carefully crafted solutions. Ей нужна перестройка, причём с тщательно проработанными решениями.
This design was crafted not only from enlightened principle but from necessity: Этот замысел был выстроен не только из просвещенного принципа, но и из необходимости:
No statement could be better crafted to provoke a retreat from the greenback. Нельзя было сказать лучше, чтобы спровоцировать бегство из доллара.
Mutual concessions can be crafted that ensure negligible political fallout for both leaders. Могут быть найдены взаимные уступки, которые обеспечат незначительные политические последствия для обоих лидеров.
A balanced and carefully crafted compromise for a work programme is on the table. На столе лежит сбалансированный и тщательно составленный компромисс по программе работы.
What we need it to do is to be creatively crafted around the wooden piles. Нам нужно, чтобы он был красиво наложен на деревянные столбы.
It - it has expertly crafted interior, peaceful, quiet tuning, and ultra sonic rear parking assist. Тщательно выполненный интерьер, шумоподавление и ультразвуковая система парковки.
Open Graph stories should be crafted in a way that makes them relevant on all platforms. Новости Open Graph должны быть актуальны на всех платформах.
the Fifth Republic's Constitution, ratified 50 years ago this week, was crafted around that central principle. конституция Пятой Республики, ратифицированная 50 лет назад примерно в эти дни, основывалась на этом центральном принципе.
Renzi’s message, while skillfully crafted and optimistic, cannot mask the harsh economic reality in Italy today. Идеи Ренци, умело сформулированные и оптимистичные, не могут замаскировать суровую экономическую реальность сегодняшней Италии.
A new framework for digital trade and e-commerce must be crafted with these concerns in mind. Новая структура цифровой торговли и электронной коммерции должна быть сформирована с учетом этих проблем.
If carefully crafted, it may even be implicitly accepted, albeit without much enthusiasm, by the Israeli government. Тщательная разработка подобного проекта позволит надеяться на то, что правительство Израиля его примет, пусть и без особого энтузиазма.
During its transition period (1988-1991), Algeria’s secularists crafted a pluralist constitution that excluded religious parties. Во время переходного периода (1988-1991 гг.) антиклерикалы Алжира выработали плюралистическую конституцию, которая исключила религиозные партии.
But they can succeed in delivering benefits only if they are crafted wisely, enforced effectively, and studied well. Но они могут привести к успеху только тогда, когда они продуманы, эффективно введены и хорошо изучены.
The draft constitution had been many years in the making and had been crafted following extensive national consultations. Проект конституции создавался много лет и дорабатывался после всесторонних обсуждений с нацией.
No G-7 strategy, however well crafted, can succeed without the involvement of the rest of the international community. Ни одна стратегия G-7, как бы ни была тщательно подготовлена, не сможет добиться успеха без участия остального международного сообщества.
And such a program, normally proposed by Democrats, can and should be crafted to secure Republican support as well. Подобная программа, предложенная демократами, может (и должна) быть подготовлена таким образом, чтобы ее поддержали также и республиканцы.
The content and conceptual framework have been crafted with our partners in Industry Canada and in collaboration with OECD. Содержание и концептуальная база разрабатывались совместно с нашими партнерами в министерстве промышленности Канады и в сотрудничестве с ОЭСР.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!