OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
He thought he was crapping blood. Он подумал, что какает кровью.
Not unless it starts crapping money. Пока она не начнет какать деньгами - нет.
And believe me, those kids never stop crapping. Эти дети какают, не переставая.
A girl having a crap. Как девочка какает.
It's better to crap on something you earned than to feel crappy on something you didn't work for. Лучше гадить во что-то, что ты заработал, чем чувствовать себя гадко из-за чего-то, что ты не заработал.
He can barely crap and read at the same time. Ему даже какать и читать одновременно с трудом даётся.
No one's supposed to crap as much as you do. Ясно, кажется больше тебя никто не какает.
So people would walking into the room and they'd almost ignore it, thinking it was some crap laying around. Люди входили в комнату и практически игнорировали его, думая, что это какая-то ерунда, лежащая без дела.
You're crapping up the floor. Ты пачкаешь пол.
Oh cool, it's a dog crapping on a lawn. Круто, собака нагадила на лужайке.

Advert

My translations