Sentence examples of "credit squeeze" in English

<>
Russian banks and companies will face a growing credit squeeze. Российские банки и компании столкнутся с растущей проблематичностью в обеспечении кредитов.
This is a small sum relative to Russia’s currency reserves, but plenty for the underdeveloped banking system, which experienced a severe credit squeeze. Это маленькая сумма относительно всех валютных запасов России, но значительная для слаборазвитой банковской системы, которая испытала серьезное ограничение в кредитах.
Monetary policy can be used in countries where interest rates remain high, but its effectiveness in a credit squeeze is likely to be limited. Следовательно, главная роль должна быть отведена фискальной политике.
It was the huge loss of households' net worth that brought down the real economy (with an assist from the credit squeeze on smaller businesses). Именно огромная потеря чистого капитала домохозяйств привела к падению реального сектора экономики (при содействии ограничения кредитования для малого бизнеса).
Certainly the People’s Bank of China, which engineered a credit squeeze in June in an attempt to discourage loan growth, seems to believe that financial leverage has risen to dangerous levels. Конечно, Народный банк Китая, который спланировал кредитное сжатие в июне в попытке ограничить рост кредитования, видимо, понимает, что финансовый рычаг поднялся до опасного уровня.
The debt crisis, compounded with a credit squeeze, is pushing the European Union’s former communist countries to swallow Cold War-era grudges more than 20 years after the end of Soviet domination. Кризис долговых обязательств, усугубляющийся кредитным кризисом, подталкивает бывшие коммунистические страны Европейского Союза к тому, чтобы, наконец, проглотить обиды эпохи холодной войны спустя более двадцати лет после окончания эпохи советского доминирования.
Instead, they have reverted to strict reserve requirements, effectively rationing credit and thereby causing a domestic credit squeeze in the midst of the current international financial crisis, which is likely to force some medium-sized banks into bankruptcy because of liquidity problems. Вместо этого, они стали прибегать к строгим резервным требованиям, эффективно нормируя кредитование и, тем самым, приводя к сужению национального кредитного рынка в разгар международного финансового кризиса, который, вероятно, приведет к банкротству некоторые банки среднего размера в результате проблем с ликвидностью.
Kudrin, described by Kostin in April as a “financial guru,” oversaw the nation’s recovery from its 1998 default by reining in public spending and steering windfall energy revenue into rainy-day funds that cushioned the impact of the global credit squeeze that started in 2008. Кудрин, которого в апреле Костин назвал «финансовым гуру», курировал восстановление российской экономики после дефолта 1998 года, урезав государственные расходы и направив непредвиденные доходы от продажи энергоресурсов в специальные фонды, которые смягчили воздействие мирового ограничения кредитов, начавшегося в 2008 году.
we need to be careful of regulating so as to squeeze the availability of credit; мы должны быть осторожны в таком регулировании, как ограничение доступности кредита;
On the contrary, we need the private sector to regain its sense of enterprise, innovation and vigour; we need to be careful of regulating so as to squeeze the availability of credit; and we should certainly avoid protectionism. Наоборот, мы нуждаемся в том, чтобы частный сектор восстановил свой дух предпринимательства, инноваций и энергии; мы должны быть осторожны в таком регулировании, как ограничение доступности кредита; и мы в действительности должны избегать протекционизма.
Your credit card, please. Вашу кредитную карточку, пожалуйста.
She tried to squeeze the juice out of the orange. Она попыталась выжать сок из апельсина.
I'm calling because my credit card has been stolen. Я звоню, потому что у меня украли кредитную карту.
Hence millions of people across the region are turning to pawnshops as families feel the squeeze from rising living costs and ballooning household and consumer debt. Поэтому миллионы людей во всем регионе обращаются в ломбарды, поскольку семьи чувствуют давление из-за повышения стоимости жизни и быстрого роста задолженности домохозяйств и потребительских долгов.
Can I use my credit card? Могу я воспользоваться кредитной карточкой?
When Ryazansky came home last year, he managed to squeeze in a decal of the Moscow State University, his alma mater. Когда Рязанский в прошлом году возвращался домой, он сумел впихнуть туда картинку с изображением Московского государственного университета, в котором учился.
Which credit cards can I use? Какие кредитные карты я могу использовать?
They were more than happy to squeeze in another EVA, absolutely. Они были абсолютно счастливы из-за того, что еще раз выйдут в открытый космос.
Please give me your credit card. Вашу кредитную карточку, пожалуйста.
If we see a decent NFP number and EURUSD tumbles to 1.0765 or lower, then we could get a short squeeze, as the market may start to book some profit. Если выйдет солидный показатель NFP, и пара EURUSD обвалится до 1.0765 или ниже, то возможно «короткое сжатие», поскольку рынок может начать фиксировать прибыль.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.