Usage examples of "creep resisting" in English with translation to Russian

<>
Creep rupture occurs when the constant loading of materials at high percentages of their ultimate strength leads to an elongation of the material, and eventual failure. Это явление возникает, когда в результате загрузки модуля его предельная прочность превышается, что приводит к деформации материала, его растяжению и последующему разрыву.
“You have a huge constituency directly engaged in resisting and winning the war. «Огромное количество людей непосредственно участвовало в сопротивлении и в войне.
Apart from the need to protect astronauts, the greatest engineering challenge for BEAM is likely maintaining structural integrity over time — specifically, avoiding a phenomenon known as “creep rupture,” says ILC Dover’s Cadogan. Помимо защиты экипажа, говорит Кэдоган из ILC, еще одной сложной инженерной задачей является поддержание структурной целостности модуля BEAM — особенно, избежать так называемое разрушение при ползучести.
Thus, those who benefit from reforms may champion the process, but losers must be adequately compensated in order to prevent them from resisting the transformation. Таким образом, те, кто извлекает выгоду из реформ, могут поддерживать процесс, но проигравшим должны дать адекватную компенсацию, чтобы не дать им помешать преобразованиям.
However, if you can design and test a structure so loading is kept below 25 percent of the materials’ ultimate strength (for most structural materials), creep rupture shouldn’t be a problem. Однако данную инженерную проблему можно решить, если создать конструкцию, предельная прочность которой при нагрузке (для большинства материалов) не будет превышать 25%.
In short, the TPP's core agenda will offer the region a "Doha Round-type" agreement that includes the social and environmental agenda that developing economies have been resisting within the WTO. В целом, основной план действий ПТР предложит региону соглашение типа дохийского раунда, включающее социальные и экологические задачи, решению которых развивающиеся страны сопротивлялись в рамках ВТО.
There are many cognitive biases that can creep in to trading. Существует много когнитивных искажений, которые могут пробраться в торговлю.
Unfortunately, the medical community is resisting the use of pharmacogenomic data in clinical practice, despite regulatory authorities' recommendations for many drugs. К сожалению, медицинское сообщество сопротивляется использованию фармакогенетических данных в клинической практике, несмотря на рекомендации распорядительных органов для многих лекарств.
Russians’ real, inflation-adjusted, incomes fell by around 10%, already high interest rates spiked dramatically, and unemployment started to creep higher. Реальные зарплаты россиян с учетом инфляции сократились примерно на 10%, и без того уже высокие процентные ставки резко подскочили, а уровень безработицы начал ползти вверх.
To overcome this trend, we must incorporate the humanities into medical training as a means of rekindling and deepening those human experiences of imagination and commitment that are essential for care-giving, and resisting the bureaucratization of values and emotional responses that causes failure in the physician's art. Чтобы преодолеть эту тенденцию, необходимо включить гуманитарные науки в медицинское обучение в качестве средства возобновления и углубления тех человеческих переживаний и убеждений, которые необходимы для ухода за больными и сопротивления эмоциональной реакции и бюрократизации ценностей, которые ведут к упадку в искусстве врачевания.
Dutch Defense Minister Hans Hillen explicitly attacked "mission creep" as the alliance sought to oust Moammar Qaddafi. Голландский министр обороны Ханс Хиллен (Hans Hillen) открыто подверг критике «ползучую миссию», когда альянс попытался изгнать Муаммара Каддафи.
But the fact that several Asian and emerging-market countries are resisting this decline by buying dollars is putting inordinate pressures on the more flexible currencies, such as the euro and the Canadian dollar, which are trading at record levels. Однако тот факт, что ряд азиатских и выходящих на рынок стран сдерживают это падение, скупая доллары, оказывает чрезмерное давление на более гибкие валюты, такие как евро и канадский доллар, которые сейчас достигли рекордно высокого уровня.
But the time will come when world interest rates begin to rise, as central bankers prepare to resist the upward creep of inflation. Но настанет время, когда начнется рост мировых ставок процента, в то время как центральные банки готовятся оказать сопротивление медленному росту инфляции.
Understandably, there are signs that younger politicians of all parties are resisting this development. Вполне понятно, что, по некоторым признакам, политики более молодого возраста, принадлежащие ко всем партиям, сопротивляются этому изменению.
Eastern thinking could creep into ethology unnoticed partly because it filtered into the literature through awkward formulations and translations that native English speakers found it easy to improve on. Восточное мышление могло проникнуть в этологию незамеченным, частично просочившись в научную литературу через нескладные формулировки и плохие переводы, улучшить которые не составило труда для англоязычных деятелей науки.
Let's not go too far in defending the "holdout" countries that are resisting the IMF proposal. Давайте не будем заходить слишком далеко в защите уклоняющихся стран, которые не принимают предложение МВФ.
- resist the temptation of mission creep: - устоять перед искушением миссионерства.
Other countries, like Norway and Switzerland, are running current-account surpluses that exceed 10% of their GDP, but are resisting currency revaluation. У других стран, таких как Норвегия и Швейцария, имеется профицит текущего платежного баланса свыше 10% от их ВВП, но они противятся ревальвации своей валюты.
I'm kind of surprised she didn't kill the creep with her bare hands. Я удивлен тому, что она не убила воришку голыми руками.
They applauded him everywhere on his recent trip to Europe, but sent him home almost empty-handed, resisting the idea of a coordinated fiscal stimulus and, after years of preaching multilateralism, turning down his call for more European troops for Afghanistan. Они сопровождали его поездку по Европе апплодисментами, но отправили его домой с пустыми руками, возражая против идеи координированного финансового стимулирования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!