Sentence examples of "criminal codes" in English
Complaints against the private sector were handled in much the same way as those against the public sector and were considered by the local judicial authorities, khokimiyats, on the basis of the civil, domestic and criminal codes.
Жалобы в отношении частного сектора рассматриваются точно так же, как жалобы в отношении государственного сектора; рассмотрение проводится в местных судебных органах, хокимиятах, на основе положений гражданского, внутреннего и уголовного кодексов.
Germany recommended accelerating the progress of legal reforms to eliminate discriminatory provisions, especially from the civil and criminal codes; and to increase efforts to amend legislation regarding gender equality, in accordance with Gabon's international obligations, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women.
Германия рекомендовала ускорить проведение правовых реформ в целях исключения дискриминационных положений, особенно из гражданского и уголовного кодексов, а также активизировать усилия по изменению законодательства, касающегося гендерного равенства, в соответствии с международными обязательствами Габона, включая Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
In its conclusions and recommendations on the initial report of Yugoslavia, the Committee expressed concern at the absence in the criminal law of a provision defining torture as a specific crime in accordance with article 1 of the Convention and recommended that the crime of torture be incorporated verbatim into the Yugoslav criminal codes.
В своих выводах и рекомендациях по итогам рассмотрения первоначального доклада Югославии Комитет выразил озабоченность отсутствием в уголовном законе страны положения, определяющего пытки в качестве самостоятельного преступления в соответствии со статьей 1 Конвенции, и рекомендовал дословно воспроизвести определение пыток как преступления в югославском Уголовном кодексе7.
The report illustrates that following independence and, in particular, after the civil war, Tajikistan has undertaken a series of reforms, among them the introduction of a moratorium on the death penalty, the adoption of new civil and criminal codes, the extension of judges'tenures and the ratification of all major international human rights treaties.
Из доклада видно, что после получения независимости, и в частности после окончания гражданской войны, Таджикистан провел ряд реформ, к числу которых относится введение моратория на смертную казнь, принятие новых гражданского и уголовного кодексов, увеличение срока полномочий судей и ратификация всех основных международных договоров по правам человека.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert