Sentence examples of "current point" in English

<>
Those members felt that, at the current point in the discussions, all those options should be kept at least for consideration. Эти члены считали, что на данном этапе обсуждения не следует отвергать никакие варианты, сохранив их для дальнейшего рассмотрения.
For the organizations, change to the job classification system is essential, requiring at the very least updating to reflect new and emerging occupations, the introduction of competencies, generic job descriptions and/or profiles and the possible streamlining of the current point factor system. Для организаций необходимо изменить систему классификации должностей, что требует, по крайней мере, ее обновления для учета новых и возникающих профессий, внедрения системы требований к профессиональным качествам, общих описаний и/или перечней должностных обязанностей и возможного упорядочения нынешней факторно-балльной системы.
That argument did not, however, apply to the current situation in that it was three and a half years since the United States of America had been before the Committee and it would therefore be difficult to ask it for follow-up information at the current point in time. Это утверждение, однако, не подходит к нынешней ситуации в том смысле, что прошло три с половиной года с тех пор, когда Комитет рассматривал доклад Соединенных Штатов Америки, и поэтому в данный момент будет трудно просить их представить дополнительную информацию.
THE CURRENT low point in U.S.-Russia relations echoes the worst days of the Cold War. Текущая напряженность в российско-американских отношениях напоминает худшие дни холодной войны.
Our current low point in relations was not caused by Russian misbehavior on arms control; it was caused by Russia’s interference in our democracy. Наша нынешняя низкая точка в отношениях была вызвана не неправильным поведением России в области контроля над вооружениями; она была вызвана вмешательством России в нашу демократию.
Current trends point toward greater instability, including war. Наблюдаемые в настоящее время тенденции указывают на возрастающую нестабильность и даже войну.
At the current pace, this point might be reached within a few years. В текущем положении дел этот момент может настать очень скоро.
Yet Bolivia's current crisis does point to the "democratic deficit" that plagues Latin America today. И все же сегодняшний кризис в Боливии, действительно, указывает на "демократический дефицит", который в настоящее время свирепствует в Латинской Америке.
The explosive nature of current trends, which point to eventual re-nationalization of sovereignty from the bottom up, is greatly underestimated in Berlin. Взрывной характер нынешних тенденций, которые указывают на возможную ре-национализацию суверенитета снизу вверх, сильно недооценивается в Берлине.
Excel displays the above dialog box to make sure that the formulas in the current spreadsheet always point to the most updated value, in case the reference value has changed. С помощью показанного на изображении выше диалогового окна Excel позволяет сделать так, чтобы формулы в текущей электронной таблице всегда указывали на актуальные значения в случае, если они были изменены.
The obvious answer is that we do not have time; Chapter 11 procedures are generally long and complex, and the current crisis has reached a point where time is of the essence. Очевидный ответ: у нас нет времени; процедуры, описанные в Главе 11, сложны и очень длительны, а текущий кризис достиг точки, когда время является существенным фактором.
The current provisional estimates point to stagnating global agricultural production in 1998, which would thus be, on a global basis, the worst agricultural year in the 1990s. Текущие предварительные оценки говорят о застое глобального сельскохозяйственного производства в 1998 году, который в мировом масштабе является наихудшим из всех 90-х годов с этой точки зрения.
If you set your current location as a starting point, you can navigate to a destination using Maps. Если задать текущее местоположение в качестве отправной точки, то приложение Maps покажет дорогу до желаемого местоположения.
The Chairperson said that the current meeting marked a turning point in the Commission's engagement with Burundi. Председатель говорит, что данное заседание является поворотным пунктом в работе Комиссии в отношении Бурунди.
In recognizing the role that income-producing employment must play in a sustainable development agenda, the Commission, at its current session, must take on the point made in the ILO Working Out of Poverty report, that decent work can pave the way for sustainable development. Признавая ту роль, которую приносящая доход занятость должна играть в решении задач обеспечения устойчивого развития, в ходе текущей сессии Комиссии необходимо заняться вопросом, поднятым в докладе МОТ “Working Out of Poverty” («Занятость как путь к избавлению от нищеты»), о том, что достойный труд может проложить путь к устойчивому развитию.
This will look as [amount of bars between two points] / [amount of points between two points] / [the current price value in the second point]. Запись будет иметь формат [количество баров между двумя точками] / [количество пунктов между двумя точками] / [текущее значение цены во второй точке].
Meanwhile, the current economic conditions do not point to a marked improvement in oil demand, so any notable recovery that we may see will mostly be due to the supply side of the equation. Необходимо отметить, что нынешние экономические условия не предполагают увеличения спроса на нефть, поэтому какой-либо подъем, который мы можем увидеть, большей частью, вероятно, будет обусловлен объемом предложения.
On our current course, we will reach that point by 2040-2050. При нашем нынешнем темпе выбросов мы достигнем этой точки примерно в 2040–2050-х годах.
The adoption of such a definition during the current session would be a starting point for assessing the counter-terrorism measures taken by each State. Принятие такого определения в ходе текущей сессии стало бы отправным пунктом для проведения оценки контртеррористических мер, принимаемых каждым государством.
And yet, in a fundamental way, the current debate about OMT misses the point. И все же, на фундаментальном уровне, нынешняя дискуссия о ПДТ упускает самую суть.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.