Sentence examples of "cut out" in English

<>
Still better than getting my heart cut out. Все же лучше, чем если бы мне вырезали сердце.
Or cut out the middleman, take his salary and we do the job for him! Или исключите посредника, заберите его зарплату, а мы сделаем все работу за него!
So in surgery, it's important to know what to cut out. Итак, в хирургии важно знать, что именно необходимо удалить.
All it would take is to act on the suggestion made by the United Kingdom last August that Russia be cut completely out of the international payment system, known as the Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication, or SWIFT. Для этого понадобится лишь прислушаться к Великобритании, которая в августе пошлого года предложила отключить Россию от системы международных банковских платежей, известной как Организация всемирной межбанковской финансовой связи, или СВИФТ.
These kidneys are already being cut out of people by medical hacks, in questionable facilities. Эти почки и так вырезаются из людей какими-то живодёрами в сомнительных заведениях.
If those auxiliary rockets cut out, we've nowhere to track on. Если вспомогательные ракеты выключатся, мы не сможем отследить их.
Nurse, the heart monitor cut out for a second. Медсестра, в центре мониторинга вырезал на секунду.
The fourth rationale is that Russia can be cut out of the European energy market. Четвертый довод заключается в том, что Россию можно исключить из европейского энергетического рынка.
And as I write out this document, I going to see... hmm, I need cut out a tab or add a tab. And then I need to do that with each area of my resume. Если в ходе работы с документом окажется, что нужно удалить или добавить табуляцию, это придется сделать в каждой области резюме.
In this regard, it is necessary to draw your attention to the fact that, in addition to the looming threat to cut off electricity and fuel supplies to the civilian population in the Gaza Strip, Israeli officials have not ceased their military threats against Gaza, with Israeli Defense Minister Ehud Barak declaring just yesterday that “We are getting closer to carrying out a widespread operation in Gaza”. В этой связи необходимо обратить Ваше внимание на тот факт, что в дополнение к постоянным угрозам отключить электричество и прекратить поставки горючего гражданскому населению сектора Газа израильские официальные лица не прекращают своих военных угроз в отношении Газы, так, например, министр обороны Израиля Эхуд Барак только вчера заявил: «Мы приближаемся к проведению широкомасштабной операции в Газе».
Mary's heart was cut out and never found. Сердце Мэри было вырезано и не найдено.
Feeling cheated and secretly cut out of the deal, Vekselberg later sued Gilbertson in the Cayman Islands, a suit that he has doggedly pursued with no publicity and is slated for trial next year. Почувствовав себя обманутым и тайно исключенным из сделки, Вексельберг позднее подал на Гилбертсона в суд на Каймановых островах, причем в этом деле он упорно не хотел никакой огласки, а сам суд, как планируется, должен состояться в следующем году.
Devoid of a strategy and proper prioritizing of US national interests, the armed services is again left only with an increasingly difficult “math problem.” One that focuses solely on who gets cut and who gets cut out. Не имея стратегии и необходимого перечня приоритетов в сфере национальных интересов США, вооруженные силы снова сталкиваются со все более сложной «задачкой по математике», условие которой состоит лишь в том, кого сократят, а кого удалят вовсе.
She had her heart cut out like the other one. Ей вырезали сердце, как и той женщине.
Ukraine has said that Nord Stream II would eventually cut it completely out of the Russia-to-Europe transit route. Украина заявила, что «Северный поток-2» полностью исключит ее из транзитного маршрута Россия-Европа.
Please go cut that piece out." Удалите, пожалуйста, этот участок".
She had her heart cut out just like the other one. Ей вырезали сердце, как и той женщине.
The shift also means that Gazprom, Russia's state-controlled gas company, won't be able to completely cut Ukraine out of the transit business, as the original South Stream pipeline had sought to do, for years to come. Этот сдвиг также означает, что Газпром, контролируемая государством российская компания, не будет в состоянии в течение длительного периода полностью исключить Украину из транзитного бизнеса, как это предполагалось сделать с помощью предыдущего проекта «Южный поток».
We spotted it early, had a bit of surgery and we cut the tumour out. Мы выявили это на ранней стадии - небольшая операция, и опухоль удалили.
They will hunt you down and cut out your stone hearts! Они вас выследят и вырежут ваши каменные сердца!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.