OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Another cut may be on the table later in the year Очередное понижение может быть рассмотрено далее в этом году
However, we aren’t ruling out another rate cut later this year. Несмотря на это, мы не исключаем ещё одно понижение ставок далее в этом году.
Will the tax cut let them keep doing even though unemployment is rising? Сохранит ли понижение налогов уровень их благополучия, даже если уровень безработицы будет повышаться?
Reducing these fees would, in effect, be a tax cut for the world's poorest. Уменьшение этой платы было бы, фактически, понижением налога для беднейших людей мира.
President Bush recklessly put a tax cut for the rich above all other economic concerns. Президент Буш опрометчиво поставил понижение налогов для богатых людей выше всех экономических соображений.
Nine analysts predict a decrease of 150 basis points and five see a cut to 12 percent. Девять аналитиков прогнозируют понижение на 150 базисных пунктов, а пять считают, что оно составит два пункта.
Asia Session: Weak Australian retail sales data adds to the case for a cut from the RBA Азиатская сессия: Слабые данные розничных продаж Австралии укрепляют аргумент в пользу понижения ставок со стороны RBA
Overall, the tone of the RBA Governor was very dovish and supports our case for a rate cut. В целом, тон управляющего RBA был очень «голубиным», поддерживая наше мнение о понижении ставок.
However, a turn in domestic sentiment and/or data could still see the bank cut rates even further. Однако поворот внутреннего настроения и/или данных всё равно может привести к ещё большему понижению ставок.
More importantly, would the limited amount that interest rates can yet be cut do much to boost demand? Вопрос заключается в том, сможет ли то незначительное понижение ставок процента, возможность которого все еще существует, оказать существенное стимулирующее воздействие на спрос?
Others say the impediment is the entire overgrown public sector and the solution is to cut tax rates. Другие считают, что основная проблема заключается в разросшемся до невероятных размеров государственном секторе, и видят решение проблемы в понижении налоговых ставок.
The Fed's cut in its basic interest rate to 1.75% per year seemed to have worked: the recession was ending. Казалось, что предпринятое ФРС понижение основной ставки процента до 1.75% в год дало ожидаемые результаты: экономический спад подходил к концу.
So ill, in fact, that Standard & Poor’s recently cut its sovereign-credit rating – the country’s second downgrade in less than two years. Настолько больна, что агентство Standard & Poor недавно снизило ее суверенный кредитный рейтинг, что является вторым понижением менее чем за два года.
The currencies of the reform laggards would have depreciated against that of Germany, and there might have been a supportive cut in interest rates as well. Курс валюты стран, отстающих в проведении реформ, понизился бы относительно курса немецкой валюты, и, в качестве поддержки, могло бы иметь место и понижение ставок процента.
They fear that honesty about Europe's economic prospects over the next year or so might cause markets to force it into an unwanted rate cut now. Они боятся, что честная оценка экономических перспектив Европы на ближайший год может привести к тому, что рынки заставят их осуществить нежелательное понижение ставок процента сегодня.
Even so, little has changed in the central bank’s rhetoric to indicate a bigger rate cut may be in the offing, according to Goldman Sachs Group Inc. Но даже на таком фоне в риторике Центробанка мало что изменилось, и скорее всего, ждать более серьезного понижения ставок не следует, сообщает Goldman Sachs Group Inc.
Current market pricing suggests that the chance of a rate cut on Tuesday are low, thus the impact on the Aussie may limited if the bank remains on hold. Текущие рыночные цены предполагают, что вероятность понижения ставок во вторник маловероятна, поэтому влияние на оззи может быть ограниченным, если банк останется на паузе.
The rating cut could signal an opportunity to “move in” for some bond funds, Simon Quijano-Evans, the head of emerging-market research at Commerzbank AG in London, said by e-mail. Как заявил в электронном опросе руководитель программы кредитования развивающихся рынков лондонского отделения Commerzbank AG Симон Кихано Эванс (Simon Quijano-Evans), понижение рейтинга может послужить сигналом о том, что существует возможность «прибрать к рукам» некоторые облигационные фонды.
The cut to junk status is a major reputational blow to Tesco and if it wants to win back investment grade status then the message from S&P is clear: do more. Понижение до бросового уровня – это сильный удар по репутации Tesco, и если компания хочет вернуть себе уровень финансовой устойчивости, то суть ясна – принимать больше мер.
“The central bank doesn’t need to cut sharply as the ruble has weakened on increased foreign currency repo rates,” Vladimir Miklashevsky, a strategist at Danske Bank A/S in Helsinki, said by e-mail. «Центральному банку нет нужды идти на резкое понижение, так как рубль ослаб по отношению к ставке РЕПО в иностранной валюте, — сообщил по электронной почте аналитик по вопросам стратегии Владимир Миклашевский, работающий в Хельсинки в Danske Bank.

Advert

My translations