Sentence examples of "daring" in English with translation "посметь"

<>
We were among many from across the political and ideological spectrum who were arrested and tortured for daring to oppose the Assad regime. Мы оказались в числе множества граждан самых разных политических и идеологических взглядов, которые были арестованы и подвергались пыткам лишь за то, что посмели выступить против режима Асада.
You can be sure that, this time next year, they will be paying homage to their ancestors, as they tramp over the ground where child slaves were buried alive for daring to proclaim their humanity. Можете быть уверены, в это время на следующий год они будут отдавать дань уважения своим предкам, ступая по земле, в которой были заживо похоронены дети-рабы за то, что посмели заявить о том, что они тоже люди.
But we are at an early stage and face a remarkable backlash from the global troika: witness Sanders’ treatment by the Democratic National Committee, the run against Corbyn by a former pharmaceutical lobbyist, and the attempt to have me indicted for daring to oppose the EU’s plan for Greece. Впрочем, мы пока находимся в начальной стадии и сталкиваемся с серьёзным сопротивлением со стороны глобальной «тройки»: взгляните на отношение к Сандерсу в Национальном комитете Демократической партии; на кампанию против Корбина, развязанную бывшим лоббистом фармацевтических фирм; на попытку предъявить мне обвинения за то, что я посмел выступить против плана ЕС для Греции.
How dare you bring up George? Как ты посмела приплести сюда Джорджа?
How dare he call a truce! Как он посмел пойти на перемирие!
How dare you push a county mayor? Как ты посмела толкнуть самого мэра?
Gromit, how dare you bite my be? Громит, да как ты посмел укусить мою возлюбленную?
How dare you throw out my energy drink? Как ты посмел выбросить мой энергетик?
Being under my command, you dare usurp me! Служа мне, ты посмел ослушаться!
You dared me to climb that water tower. Ты посмел мне подняться на водонапорную башню.
We shall see whether you dare keep your word. Посмотрим, посмеете ли вы сдержать слово.
Only an imperial Russia, however, would dare reabsorb Ukraine. Однако только имперская Россия посмеет снова поглотить Украину.
They would not dare with the Queen mum watching. Он не посмели бы, королева-мать смотрит.
No one dares threaten him with a violent response. Никто не посмеет угрожать ему сильным ответом.
Don't you dare leave me in your bed again. Ты не посмеешь опять оставить меня в своей кровати.
I have dared to love you wildly, passionately, devotedly, hopelessly Я посмел полюбить тебя дико, страстно преданно и безнадёжно
You dare to be insolent to my young master, impoverish kids. Как вы посмели грубить молодому господину, нищие оборванцы.
How dare they put Zach on the cover of a magazine? Как они посмели напечатать на обложке Зэка?
How dare you come into the Palace without having been gelded! Как ты посмел поступить во дворец, не будучи оскоплённым!
Why, Hal, thou knowest, as thou art but man, I dare. Знаешь, Хэл, будь ты обыкновенным человеком, я бы посмел.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.