Sentence examples of "deactivation" in English with translation "деактивация"

<>
If the deactivation fails, a message lists the active kanbans. Если деактивация завершилась с ошибкой, в сообщении будут указаны активные канбаны.
A window will open asking you to confirm the deactivation. На экране появится окно с требованием подтвердить деактивацию.
If the deactivation is successful, the value in the Plan status field changes to Draft. Если деактивация прошла успешно, значение в поле Статус плана будет изменяется на Платежное поручение.
For more information, see "Deactivating your console through Windows Development Center" at Xbox One Developer Mode Deactivation. Дополнительные сведения см. в подразделе "Деактивация консоли через центр разработчиков Windows" раздела Деактивация режима разработчика на консоли Xbox One.
See the Xbox One Developer Mode Deactivation topic for details on how to leave the Developer Preview Program. Сведения о том, как отказаться от участия в программе предварительного просмотра для разработчиков, см. в разделе Деактивация режима разработчика на консоли Xbox One.
It is possible that the deactivation of the ship and its systems severed the link with the rest of the collective. Возможно, деактивация корабля и его систем разорвала связь с остальным коллективом.
If your signature cannot be authenticated, the deactivation is denied and the change that initiated it is returned to its original state. Если невозможно выполнить проверку подлинности подписи, деактивация отклоняется и инициированное изменение возвращается к исходному состоянию.
Where reasonably practicable we will give you advance notice (by email) of any deactivation but this may not always be possible and/or practical. В случае если это является обоснованно целесообразным, мы предоставим вам предварительное уведомление (по электронной почте) о деактивации, но это не всегда может быть возможным и/или целесообразным.
When you deactivate a version of a production flow, all active kanban rules that reference the version expire on the date and time of the deactivation. При деактивации версии производственного потока все активные правила канбана, которые ссылаются на эту версию, прекращают действие во время деактивации.
MOTAPMs fitted with one or more of these mechanisms have a time limit fitted after which the mine is rendered safe in some way (by destruction, neutralisation or deactivation)? Имеет ли НППМ с одним или несколькими такими механизмами установленный предельный срок, после которого мина определенным способом становится безопасной (путем разрушения, нейтрализации или деактивации)?
A longer alert time for use of nuclear warheads and the deactivation of nuclear systems are positive elements in the disarmament context, but our ultimate goal is indeed full irreversibility. Увеличение времени тревожного оповещения в отношении применения ядерных боеголовок и деактивация ядерных систем- все это позитивные моменты в контексте разоружения, но наша конечная цель состоит поистине в полной необратимости.
With regard to measures to prevent munitions from becoming ERW, technical requirements need to be considered with regard to, inter alia, increased reliability of fuses, self-destruction/neutralization devices and deactivation. Что касается мер с целью предотвратить превращение боеприпасов в ВПВ, то нужно рассмотреть технические требования в отношении, среди прочего, повышенной надежности взрывателей, устройств самоуничтожения/нейтрализации и деактивации.
Following termination or deactivation of your account, Instagram, its Affiliates, or its Service Providers may retain information (including your profile information) and User Content for a commercially reasonable time for backup, archival, and/or audit purposes. После удаления или деактивации вашего аккаунта Instagram, его Аффилированые компании или его Поставщики услуг могут хранить информацию (в том числе информацию вашего профиля) и Материалы пользователя в течение коммерчески оправданного периода времени с целью создания резервных копий и архивов, а также с целью аудита.
With regard to possible technical improvements in cluster weapons, he called on States to study the possibility of following the Swedish armed forces in equipping such weapons with a deactivation mechanism which rendered duds harmless, even for the civilian population, within two hours. В отношении возможных технических усовершенствований кассетных суббоеприпасов г-н Хедберг приглашает государства изучить возможность оснащения таких вооружений, как это сделали шведские вооруженные силы, механизмом деактивации, который через два часа приводит невзорвавшиеся боеприпасы в безвредное состояние даже для гражданского населения.
In the event you receive a notice of pending deactivation or your account has been deactivated without you receiving notice and you wish it to remain active or be reactivated, please contact our support team by email at the following address: customer.service@etxcapital.com. В случае если вы получите уведомление о предстоящей деактивации или если ваш счет был деактивирован без получения вами уведомления, а вы желаете, чтобы он оставался активным или был повторно активирован, просим по электронной почте обратиться в нашу службу поддержки по следующему адресу: customer.service@etxcapital.com.
In their replies, States provided detailed information on their national legislative and regulatory framework governing the possession and manufacture of firearms, and requirements regarding record-keeping, the marking and deactivation of firearms, the authorization of the import, export and transit of firearms, their parts and components and ammunition, the prevention of their loss, theft or diversion and the control of brokers. В своих ответах государства представили подробную информацию о национальном законодательстве и нормативных актах, регулирующих владение и изготовление огнестрельного оружия, а также о требованиях, касающихся учета, маркировки и деактивации огнестрельного оружия, разрешений на импорт, экспорт и транзит огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов и боеприпасов к нему, предупреждения потери, кражи или утечки и контроля за деятельностью посредников.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.