Sentence examples of "decent" in English with translation "достойный"

<>
Decent Work, A Global Imperative Достойный труд или недостойная политика
Welcome to a decent life. Добро пожаловать в достойную жизнь!
This is not a decent life.” Это – не назовешь достойной жизнью".
But even the outliers enjoyed decent growth this year. Но даже они показали достойный рост в этом году.
I've lost my only link to a decent life. Я потеряла единственную связь с достойную жизнь.
It's a decent life for children, we are talking about. Это достойная жизнь детей, вот о чем мы говорим.
Got a decent future ahead of him - if he knuckles down. Его ждёт достойное будущее - если он упрётся костяшками в землю.
I'm just trying to get my daughter a decent education. Я просто стараюсь, чтобы моя дочь получила достойное образование.
If we all give a fiver, we should be get something decent. Если мы все дадим пять, то можем получить что-то достойное.
They have no right to deny a decent future to our grandchildren. Они не имеют права отказать в достойном будущем нашим внукам.
At least ye'll be able to serve decent bannocks at my wake. Зато вы сможете испечь достойные лепешки на мои поминки.
Today, however, China has decent infrastructure, impressive buildings, and an excessive industrial base. Тем не менее, сегодня в Китае достойная инфраструктура, впечатляющие здания и избыточная производственная база.
A decent work programme cannot be worked out without political support from Governments. Программа достойного труда не может быть решена без политической поддержки государств.
Providing decent, affordable housing is a growing challenge in developing and developed economies alike. Предоставление достойного, доступного жилья является растущей проблемой, как для развивающихся стран, так и для развитых.
There hasn't been a decent animated film made in this country since 1940. В этой стране не было достойного мультфильма с 1940-х годов.
to realize sustainable development and for the vast majority of workers to enjoy decent work". достижения устойчивого развития, и достойной работы для подавляющего большинства людей".
No one should have to fight like I did just to get a decent education. Никто не должен бороться так же как я, чтобы получить достойное образование.
But a decent economy and stable unemployment is not enough for Russians this election season. Но достойная экономика и стабильный уровень безработицы не достаточны для россиян в этом избирательном цикле.
For May, “all work should be fair and decent, with scope for development and fulfillment.” А Мэй говорит о том, что «любая работа должна быть справедливой и достойной, оставляя место для развития и самореализации».
The third rule is to have a decent governing process – and to stick to it. Третье правило заключатся в том, чтобы иметь достойный процесс управления и придерживаться его.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.