Sentence examples of "deciduous forests" in English

<>
Here, in the deciduous forests of eastern Russia the winter makes hunting very difficult. Здесь, в лиственных лесах восточной России зима делает охоту очень трудной.
This critical limit was not only associated with vegetation changes, but also with nutrient imbalances in deciduous forests. Этот критический предел связан не только с изменениями в растительности, но также и с дисбалансом питательных веществ в лиственных лесах.
The median budget for sulphur is close to zero in coniferous forests, whereas it is negative in deciduous forests. Медианный баланс серы близок к нулю в хвойных лесах, а в лиственных лесах он имеет знак минус.
The sunny side of the hill is full of deciduous trees. Солнечная сторона холма заполнена лиственными деревьями.
The State Geology Committee estimates the country has as much as 15,000 tons of amber buried in its western forests, and with virtually no law enforcement — and what participants say are corrupt local officials — illegal mining has supplanted more expensive legal methods of extracting amber. По оценкам Государственного геологического комитета, на западе Украины в недрах земли находится около 15 тысяч тонн янтаря, и, поскольку правоохранительные органы — а также коррумпированные местные чиновники — не справляются с нагрузкой, незаконная добыча янтаря уже давно вытеснила более дорогостоящие законные методы добычи.
Zambia's vegetation may be broadly classified as woodland savannah, which is a mixture of various trees, tall grass, shrubs and other woodlands, which are mainly of the deciduous type usually found on the main plateau. Растительный покров Замбии можно широко классифицировать как редколесную саванну, где различные породы деревьев перемежаются с высокой травой, кустарниками и другой редколесной растительностью преимущественно лиственного типа, нередко встречающейся на основном плато.
“There are hundreds of terrorists in the forests, supported by thousands more,” said Ahmet Yarlykapov of the Russian Academy of Sciences. «В лесах сотни террористов, и их поддерживают тысячи», - говорит Ахмет Ярлыкапов из Российской академии наук.
For forest ecosystems, it was at this moment only possible to set values for three broad EUNIS classes (G1, G3 and G4) with, however, some separation for grouping forest types, such as coniferous from deciduous and boreal from temperate. Что касается лесных экосистем, то в настоящий момент можно установить значения только для трех широких классов ЕУНИС (G1, G3 и G4), при этом, однако, удается провести различие между некоторыми типами лесов, например между хвойными и лиственными лесами и между бореальными лесами и лесами умеренной зоны.
Hidden by pine forests near the deserted site of what was once East Germany’s biggest nuclear reactor, two shiny pipelines emerge from the Baltic Sea to mark the spot where Chancellor Angela Merkel is trying to secure the country’s energy future. Спрятанные в сосновом лесу недалеко от того места, где прежде находился самый большой атомный реактор в Восточной Германии, две блестящие трубы выходят прямо из Балтийского моря, представляя собой символ попыток канцлера Германии Ангелы Меркель обеспечить энергетическое будущее своей страны.
Information from reporting on biodiversity-related conventions and agreements, and research studies also indicates that some forest types are disproportionally represented or underrepresented in forest-protected areas, such as wetlands, tropical deciduous/semi-deciduous broadleaf forest, temperate deciduous broadleaf forest, and tropical lowland evergreen broadleaf rain forest. Согласно информации, содержащейся в докладах об осуществлении конвенций и договоров по вопросам, касающимся сохранения биоразнообразия, а также по данным научных исследований, в лесных заповедниках чрезмерно широко представлены одни виды лесов и недопредставлены другие, например водно-болотные угодья, тропические листопадные и полулистопадные широколиственные леса, листопадные широколиственные леса умеренного пояса и пойменные широколиственные влажнотропические леса.
During the recent fires, which blackened 934,738 hectares (3,609 square miles), forests, villages and even a navy base were destroyed as officials in Moscow failed to act and their local subordinates were reluctant to take charge, Petrov said. Петров говорит, что во время недавних пожаров, которые, в итоге, уничтожили 930 364 гектара лесов, деревень и даже одну базу ВМФ, федеральные чиновники в Москве оказались не в состоянии действовать, а их подчиненные на местах не очень-то захотели принимать управление на себя.
These findings for spruce and deciduous oak support those reported for Scots pine and beech in last year's report. Эти выводы для ели и листопадного дуба подтверждают выводы, приведенные для сосны обыкновенной и бука в прошлогоднем докладе.
In 2011, Russia published a map charting the places of origin of beloved fairy tale characters — including Kolobok, a pastry who rolls through the forests and tries to avoid befalling the fate that one would imagine most buns in the wild meet. В 2011 году Россия опубликовала карту, на которой были нанесены места рождения любимых героев народных сказок. Среди них был Колобок. Этот испеченный из теста персонаж катится по лесам и полям, пытаясь избежать судьбы, которая уготована почти всем булочкам в нашем прожорливом мире.
On the other hand, a large proportion of the severely damaged trees recovered: 38 % of the Norway spruce, 43 % of the deciduous oak species, 61 % of the common beech and 62 % of the Scots pine. С другой стороны, значительная часть деревьев, которым был нанесен серьезный ущерб, восстановилась: 38 % обыкновенной ели, 43 % лиственных пород, 61 % обыкновенного бука и 62 % обыкновенной сосны.
The fighters in that war for independence used guerrilla tactics: ambushes in the forests, improvised explosive devices on the roads, and worse. В той войне за независимость боевики использовали партизанскую тактику: засады в лесах, самодельные взрывные устройства на дорогах и другие, более страшные методы.
They are afraid to simply go sweep the forests more or less at random and look for them. Они боятся даже просто наугад прочесывать леса в поисках боевиков.
(Imagine the outrage if bin Laden had avoided the Marines in the forests of, say, Colorado.) (Представьте себе возмущение американцев, если бы бен Ладен скрывался от морских пехотинцев, скажем, в лесах Колорадо.)
Moose still live in small numbers in surrounding forests, and the males jump back and forth over the 6-foot-high fence. Лоси до сих пор живут в небольших количествах в окружающих лесах, и самцы время от времени перепрыгивают туда-сюда через полутораметровый забор.
Then they melt back into the forests.” А затем они просто растворяются в лесу".
Grass also reflects more sunlight than forests, a further damper to global warming. Кроме того, трава лучше отражает солнечный свет, чем леса, что создает дополнительное препятствие для глобального потепления.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.