Sentence examples of "deep-water" in English

<>
Translations: all25 глубоководный25
It's a very deep-water part of our planet. Это очень глубоководная часть нашей планеты,
There are substantial oil reserves that require deep-water drilling technology that the company lacks. У Мексики есть существенные запасы нефти, которые требуют технологию глубоководного бурения, которыми компания не располагает.
The average distances between measurement points in the deep-water basin range from 20 to 30 km. Средние расстояния между точками измерений в глубоководном бассейне колеблются от 20 до 30 км.
Deep-water sharks are especially vulnerable, mostly as by-catch, but also because of harvesting — for example, for shark liver oil. Глубоководные акулы особенно уязвимы, главным образом к попаданию в прилов, но также и вследствие целенаправленного промысла, например, для производства жира из акульей печени.
Cam Ranh Bay is a deep-water harbor that served as one of the largest American military installations during the Vietnam War. Кам Ран Бэй – это глубоководная база, бывшая одной из крупнейших американских военных баз времен Вьетнамской войны.
These measures include traffic separation schemes (TSS), two-way routes, recommended tracks, areas to be avoided, inshore traffic zones, roundabouts, precautionary areas and deep-water routes. Эти меры включают: СРД, двусторонние пути, рекомендованные пути, районы, которых следует избегать, зоны прибрежного плавания, районы кругового движения, районы повышенной осторожности плавания и глубоководные пути.
HMS Scott is a UK deep-water hydrographic survey vessel which started collecting images of the Indian Ocean seafloor near the epicentre of the earthquake in January 2005. Судно «Скотт» является британским исследовательским судном, занимающимся гидрографической съемкой глубоководных участков, начавшим в январе 2005 года сбор изображений морского дна Индийского океана близ эпицентра землетрясения.
Many of the countries in the Middle East and Africa have comparatively limited infrastructure; there are few world-class deep-water ports in the Red Sea or nearby. Многие из стран Ближнего Востока и Африки имеют сравнительно ограниченную инфраструктуру; в Красном море или поблизости, есть мало глубоководных портов мирового класса.
Deep-water reefs play an ecological role in the life cycle of many species and are inhabited by a variety of fish and invertebrates, including molluscs, sponges and crustaceans. Глубоководные рифы играют экологическую роль в жизненных циклах многих биологических видов и служат ареалом обитания для широкого многообразия рыб и беспозвоночных, в том числе для моллюсков, губок и ракообразных.
In 2015, a Chinese firm took out a 99-year lease on Australia’s deep-water port of Darwin – home to more than 1,000 US Marines – for $388 million. В 2015 году китайская компания за $388 млн взяла в аренду на 99 лет австралийский глубоководный порт Дарвин, где, кстати, размещены более 1000 американских морских пехотинцев.
The U.S. and EU also banned exports of services and technology to Russian state oil firms engaged in Arctic and deep-water and unconventional oil and gas exploration and production. США и ЕС также наложили запрет на экспорт услуг и технологий российских государственных нефтяных компаний, занимающихся добычей газа и нефти в Арктике, а также глубоководной и нетрадиционной добычей.
Biogeography of Deep-Water Chemosynthetic Ecosystems (ChEss), which is concerned with the diversity, distribution and abundance of fauna in relation to chemosynthetic ecosystems such as hydrothermal vents (where polymetallic sulphides are found); «Биогеография глубоководных хемосинтезирующих экосистем» (ChEss), которая посвящена выяснению разнообразия, распространения и изобилия фауны, приуроченной к хемосинтезирующим экосистемам, таким как гидротермальные источники (где встречаются полиметаллические сульфиды);
The workshop noted that no unique management measures were required for deep-water sharks, but that their increased vulnerability was an argument for application of the precautionary approach as part of ecosystem-based management. На практикуме было отмечено, что в отношении глубоководных акул каких-то уникальных хозяйственных мер не требуется, однако их усилившаяся уязвимость была приведена в качестве аргумента в пользу применения осторожного подхода в рамках экосистемного управления.
Adding more pain, the U.S. and EU also banned exports of services and technology to Russian state oil firms engaged in Arctic and deep-water and unconventional oil and gas exploration and production. Болезненность принятых мер усугубилась еще и тем, что Соединенные Штаты и Евросоюз запретили экспорт услуг и технологий, предназначенных для российских государственных нефтяных компаний, занимающихся добычей нефти в Арктике, разработкой глубоководных месторождений, а также проведением нетрадиционных методов разведки и добычи нефти и природного газа.
Yet, as one BP director replied when I asked why his company continued to risk deep-water drilling, instead of investing in alternative energy: “We are a drilling business, and that is our expertise. Тем не менее, как сказал один из директоров BP в ответ на мой вопрос (почему его компания продолжает рисковать, занимаясь глубоководным бурением, вместо того чтобы инвестировать в альтернативную энергетику): «Наш бизнес – бурение, в этом мы эксперты.
Furthermore, changes to ocean thermohaline circulation and natural “flushing and cleaning” mechanisms could impact coastal water quality and nutrient cycling and deep-water production in more than 75 per cent of the world's fishing grounds.196 Кроме того, изменения в океанической термогалинной циркуляции и природных механизмах «смыва и очистки» могут оказать воздействие на качество прибрежных вод и циркуляцию питательных веществ и глубоководную продуктивность более чем в 75 процентах мировых промысловых районов196.
And, as if this good news were not enough, Brazil's giant state oil company, Petrobrás, is already at work developing two huge deep-water oil fields discovered in the sea off the coast of Rio de Janeiro. И вдобавок ко всем хорошим новостям, бразильская крупная нефтяная компания Petrobras уже действует, разрабатывая два огромных глубоководных нефтяных района, открытых в море недалеко от побережья возле Рио-де-Жанейро.
Taking note of the report of the Compliance Committee and its addendum 3, as well as addendum 3 to the report of its seventh meeting, with regard to the case of the Bystre deep-water navigation canal construction, принимая к сведению доклад Комитета по вопросам соблюдения и добавление 3 к нему, а также добавление 3 к докладу о работе его седьмого совещания, касающееся строительства глубоководного судоходного канала через рукав Быстрый,
For sediment properties: determine the basic properties of the sediment, including measurement of soil mechanics, to adequately characterize the surficial sediment deposits which are the potential source of deep-water plume; sample the sediment taking into account the variability of the sediment; в области свойств осадков: устанавливать основные свойства осадочного слоя, включая измерение механических параметров почвы, адекватно охарактеризовывать поверхностные отложения осадков, являющихся потенциальным источником глубоководного шлейфа; производить отбор проб осадков с учетом их вариативности;
For sediment properties: determine the basic properties of the sediment, including measurement of soil mechanics, to adequately characterize the surficial sediment deposits and the potential source of deep-water plume; sample the sediment taking into account the variability of the sediment distribution; в области свойств осадков: устанавливать основные свойства осадочного слоя, включая измерение механических параметров почвы, адекватно охарактеризовывать поверхностные отложения осадков и потенциальный источник глубоководного шлейфа; производить отбор проб осадков с учетом вариативности их распределения;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.