Sentence examples of "defensive capabilities" in English

<>
American negotiators - the reluctant midwives of South Korea's increasing responsibility in the field of atomic energy - remain steadfast in their opposition to South Korea's drive for improved defensive capabilities and a more advanced energy policy, despite the potential strategic benefits. Американские переговорщики - невольные помощники повышения ответственности Южной Кореи в области использования атомной энергии - остаются непоколебимыми в своей оппозиции к стремлению Южной Кореи повысить свою обороноспособность, а также обеспечить более совершенную энергетическую политику, несмотря на потенциальные стратегические преимущества.
In Asia, formal U.S. allies like Japan and Korea, informal allies like Taiwan and Singapore, and even non-allies like India and Vietnam are all much more highly motivated to maintain their own defensive capabilities than are America’s NATO allies in Europe. В Азии у официальных союзников США, таких как Япония и Корея, у неформальных союзников, таких как Тайвань и Сингапур, и даже у не-союзников, таких как Индия и Вьетнам, существует гораздо больше причин поддерживать на должном уровне свою обороноспособность, чем у европейских союзников Америки по НАТО.
Both houses of parliament recently passed legislation that would allow the government to label as “undesirable” — in effect, to outlaw — any foreign or international organizations deemed a threat to the “defensive capabilities or security of the state, to the public order, or to the health of the population.” Обе палаты парламента недавно приняли закон, позволяющий правительству объявлять нежелательными и, по сути дела, незаконными любые иностранные и международные организации, представляющие угрозу «обороноспособности страны и безопасности государства, общественному порядку и здоровью населения».
Russia’s prosecutor general also charged the organization “poses a threat to the constitutional order of the Russian Federation and the defensive capability and security of the government.” А российская Генеральная прокуратура обвинила фонд в том, что он «представляет угрозу конституционному строю Российской Федерации, обороноспособности и безопасности государства».
That is why Ukraine's external partners must also help to strengthen the country's defensive capabilities. Именно поэтому внешние партнеры Украины обязаны также помочь укреплению ее оборонительной мощи.
Let’s compare the TOW’s characteristics with the Armata’s defensive capabilities and see what sparks they throw together. Давайте сравним характеристики TOW с возможностями защиты «Арматы» и посмотрим, кто из них победит в бою.
Security experts should identify which actions powers like the US and Europe could take to improve Ukraine's defensive capabilities. Эксперты по безопасности должны определить, какие действия могли бы предпринять США и Европа для повышения оборонительной мощности Украины.
This week’s summit offers an opportunity to reaffirm NATO’s commitment to Georgian membership, strengthen the NATO-Georgian relationship and enhance Georgia’s defensive capabilities. Саммит в Уэльсе дает Североатлантическому альянсу возможность подтвердить свое намерение принять Грузию в состав организации и усилить оборонительный потенциал этой страны.
U.S. warships devote much of their firepower to defensive capabilities, carrying weapons like the SM-2, SM-3 and SM-6 to defend carrier strike groups from air and missile attack. Американские боевые корабли значительную часть своей огневой мощи используют в оборонительных целях, защищая свои ударные авианосные группы от ракетного нападения таким оружием как ракеты SM-2, SM-3 и SM-6.
U.S. President Barack Obama, arriving in Poland today, announced a $1 billion fund to help boost defensive capabilities of European allies shaken by Russia’s annexation of the Crimean peninsula from Ukraine. Президент Соединенных Штатов Барак Обама, прибывший сегодня в Польшу, объявил о создании фонда в 1 миллиард долларов для поддержки оборонительных возможностей европейских союзников, которые были поколеблены в результате аннексии Россией полуострова Крым и отторжения его от Украины.
Kyiv can focus on building up its defensive capabilities, with or without the aid of lethal weapons from the United States, while also strengthening its soft power arsenal and pursuing further Euro-Atlantic integration. Киев может сосредоточиться на укреплении своего оборонного потенциала — как с помощью американского оружия, так и без него, одновременно укрепляя свой арсенал «мягкой силы» и стремясь к дальнейшей евроатлантической интеграции.
Such factors include: threat perceptions, including those related to international disputes and military imbalances; perceived security-related requirements for offensive and defensive capabilities; the pursuit of strategic goals and the projection of threats, influence or power by States; the possession and/or use of missiles by other States; and the fact that missiles are the delivery vehicle of choice, in particular for nuclear weapons and other weapons of mass destruction. Такие факторы включают в себя оценки угроз, в том числе связанные с международными спорами и военными дисбалансами; создание наступательного или оборонительного потенциала в интересах укрепления безопасности; достижение стратегических целей и проецирование угроз, влияния или мощи государств; наличие ракет у других государств и/или их применение другими государствами, а также тот факт, что ракеты являются главным средством доставки ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения.
American and other NATO forces stationed in NATO member states can augment defensive capabilities of the existing members, but will an increased U.S. presence in Poland or Romania change Russian strategic calculus when it comes to dealing with non-NATO members like Ukraine and Georgia? Американские и другие силы НАТО, размещенные в государствах-членах Альянса, способны увеличить свой оборонительный потенциал, но изменит ли увеличение американского присутствия в Польше или в Румынии стратегические расчеты России в отношении таких не-членов НАТО, как Украина и Грузия?
As long as proxy wars continue between Iran and Saudi Arabia throughout the Middle East, and the Iran deal freezes any progress towards a breakout nuclear capacity, Iran will need to bolster its conventional defensive capabilities as well as its ability to supply and support its regional allies. Поскольку Иран и Саудовская Аравия ведут по всему Ближнему Востоку войны чужими руками, а соглашение с Тегераном лишило его возможности стать обладателем ядерного оружия, Ирану придется наращивать свой неядерный военный потенциал, а также снабжать оружием и оказывать поддержку региональным союзникам.
In essence, Mitchell pleads for beefing up those states’ conventional defensive capabilities through training and equipping standing irregular forces, through supply of modern defensive equipment and milking favorable parts of geography, i.e., through flooding of transit routes in times of an attack. По сути дела, Митчелл настаивает на укреплении неядерного оборонного потенциала этих стран посредством обучения и оснащения постоянных нерегулярных сил, путем поставки современной оборонительной военной техники, а также за счет использования их выгодного географического положения. Например, он предлагает затопить пути наступления вражеских войск в случае их нападения.
The Pentagon must also continue to invest in offensive and defensive cyber warfare capabilities. Пентагон должен также продолжать вкладывать инвестиции в средства ведения наступательной и оборонительной кибернетической войны.
I really question the utility of giving them weapons like Javelin missiles that may be called defensive but have offensive capabilities,” Sen. Я на самом деле сомневаюсь в разумности предоставления им такого оружия как Javelin.
Moreover, Moscow’s agreement to a defensive system that could impede its deterrent capabilities strongly implies that China’s military power has become its main security concern. Более того, согласие Москвы на систему обороны, которое может стать осложнением для развития ее возможностей в сфере средств устрашения, четко подразумевает, что военная сила Китая стала ее основной заботой в области безопасности.
Defensive space control seeks to protect US and allied space capabilities, and includes Space Situational Awareness (SSA), as well as dissuasion of an actual attack by reinforcing resilience. Оборонительный подход предполагает защиту космического потенциала США и их союзников, и включает в себя программу Космической ситуационной осведомленности, а также шаги по сдерживанию атаки путем повышения уровня стойкости.
"On the other hand," the workshop report continued, "if a relatively inexpensive (500-1000 dollars per kilogram) supply of construction materials became available high above Earth, defensive systems would likely be designed very differently, with greater capabilities and greater survivability." «С другой стороны, — отмечалось в отчете, — если на околоземную орбиту удастся доставить относительно недорогую партию строительных материалов (500-1000 долларов за килограмм), военные системы можно будет проектировать совсем по-другому. Они обретут больше возможностей и станут более живучими».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.