<>
no matches found
Semenenko is in high demand. Семененко пользуется большим спросом.
We should demand nothing less. Мы должны требовать не меньше.
That demand must be abandoned. От этого требования надо отказаться.
What returns will they demand? Чего он потребует взамен?
Set up master plans to include replenishment requisition demand Настройка сводных планов для включения спроса заявки на пополнение
I'm told welders and machinists are in great demand these days. Профессии сварщиков и чеканщиков очень востребованы в эти дни.
Parties noted the increasing demand for adaptation measures. Стороны отметили растущую востребованность мер в области адаптации.
Bid – the best demand price. Bid – лучшая цена спроса.
I demand Elijah's return. Я требую возвращения Элайджи.
This is an untenable demand. Это невозможное требование.
But the sixth-graders demand it. Но шестиклассник обязательно потребует
Set up a time fence for replenishment requisition demand Настройка временной границы для спроса заявок на пополнение
"We will provide alternative interpretations that are, undoubtedly, in demand around the world," Kiselyov said. «Мы предоставим альтернативные интерпретации, которые, несомненно, востребованы по всему миру», – сказал Киселев.
A review of the effectiveness and demand for the EEO Trust and EEO Fund was completed in 1997. The overall В 1997 году был завершен обзор эффективности и востребованности Доверительного фонда РВЗ и Конкурсного фонда РВЗ.
In Search of Global Demand В поисках глобального спроса
We demand excellence, not inebriation. Мы требуем совершенства, а не интоксикации.
This isn’t an unreasonable demand. Это требование вполне разумно.
I want you to demand it. Я хочу, чтобы вы этого потребовали.
Fulfillment of purchase requisition demand is orchestrated by master planning. Удовлетворение спроса по заявкам на покупку в соответствии со сводным планированием.
“Our approach is that science is international and scholars on the international level are in demand everywhere and they can work in any country. Дмитрий Ливанов: Мы исходим из того, что наука интернациональна, и что ученые международного уровня востребованы везде и могут работать в любой стране.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how