Sentence examples of "democratize" in English with translation "демократизировать"

<>
Translations: all72 демократизировать28 демократизироваться4 other translations40
Our first challenge is to democratize globalization. Нашей первой задачей является демократизировать глобализацию.
I believe this is going to democratize health care. Я уверен, это демократизирует здравоохранение.
Help me democratize sustainability by bringing everyone to the table and insisting that comprehensive planning can be addressed everywhere. Помогите мне демократизировать устойчивость, усадив всех за стол переговоров и убедив всех, что всестороннее планирование может применяться повсеместно.
But Lukashenko has given no sign that he is willing to democratize his regime, let alone release political prisoners. Но Лукашенко не подает никаких признаков, что он хочет демократизировать свой режим, не говоря уже о том, чтобы выпустить политических заключенных.
The EU urgently needs to democratize its procedures and reorganize its institutions to ensure that this year's enlargement does not lead to bureaucratic deadlock. Европейский Союз должен срочно демократизировать свои процедуры и реорганизовать свои институты для того, чтобы состоявшееся расширение не завело ЕС в бюрократический тупик.
But the goal is to go much further and, very broadly, to democratize all of this knowledge, and to try and be an authoritative source in all areas. Но цель - намного выше. Говоря в общем - демократизировать все знания, быть авторитетным источником во всех областях,
Rather than attempt to democratize or contain Russia, the Union should settle on the more limited goal of turning Russia into a reliable partner, bound by the rule of law. Вместо того, чтобы пытаться демократизировать или сдержать Россию, Союз должен сконцентрироваться на более ограниченной цели превратить Россию в надежного партнера, связанного властью закона.
What I love about this project is he solved a problem that hasn't, that doesn't exist yet, so - We also think that we can democratize access to bike lanes. Что мне нравится в этом проекте - он решает проблемы, которые ещё не существуют. Также мы хотим демократизировать велодорожки.
Inspired by Italy's investigating magistrates who took aim at the mafia bosses, and those Spanish judges who act as social redeemers, some French judges are determined to democratize the French Republic and eradicate corruption. Вдохновленные итальянскими магистратами, проводящими расследования в отношении авторитетов мафии, и теми испанскими судьями, которые выступают в роли общественных искусителей, некоторые французские судьи решительно настроены демократизировать Французскую Республику и уничтожить коррупцию.
Moreover, fair global rules can help to “democratize” the global market, especially if they are embedded in institutions with a degree of autonomy for highly professional staff who can act with some independence from short-term political pressures. Кроме того, справедливые глобальные правила могут помочь «демократизировать» мировой рынок, особенно если они встроены в учреждения с высокой степенью автономии для высокопрофессиональных сотрудников, которые могут действовать с некоторой независимостью от краткосрочных политических давлений.
While the AKP has moderated this authoritarian feature, it is difficult to democratize such a constitution fully, and official EU reports on Turkey’s prospects for accession repeatedly call for a new constitution, not merely an amended one. В то время как AKP удалось уменьшить это проявление авторитаризма, полностью демократизировать такую конституцию очень сложно, а официальные сообщения ЕС относительно перспектив вступления Турции, неоднократно призывали к составлению новой конституции, а не простому исправлению уже имеющейся.
The AIIB explicitly sought to “democratize” the regional lending process, as Beijing had long complained about the rigidity of the ADB’s rules and governance, which gave China under 7 percent of the total voting share, compared to over 15 percent for both Japan and the United States. АБИИ недвусмысленно стремился «демократизировать» региональный процесс кредитования, так как Пекин долгое время жаловался на жесткость правил и управления АБР, что дало Китаю менее 7% общего количества акций с правом голоса, в то время как Япония и Соединенные Штаты обеспечили себе по 15%.
Information technology has democratized so many elements of our lives. Информационные технологии демократизировали очень многие элементы нашей жизни.
Tremendous declines in computing, communication, and transport costs have democratized technology. Огромные снижения цен на вычислительную технику, коммуникации и транспортные расходы демократизировали технологию.
By democratizing the law, perhaps it can save globalization – and the international order. Демократизировав право, они, возможно, помогут спасти глобализацию – и международный порядок.
The Internet was supposed to fix that by democratizing information and creating a global village. Интернет должен был исправить это явление, демократизируя информацию и создав глобальную деревню.
At the same time, Juvin asserts, because everyone has a body, property has suddenly become democratized. В то же время Ювин утверждает, что поскольку у каждого есть тело, собственность неожиданно стала демократизированной.
It makes this distribution of energy a democratizing force, which is ultimately good for your brand. Распространение этой энергии становится демократизирующей силой, которая в конечном итоге полезна вашему бренду.
But they seem far more dangerous nowadays as a result of technological advances that have "democratized" bomb making. Но в настоящее время они выглядят намного более опасными в результате технических достижений, "демократизировавших" изготовление бомб.
It is only this blind prehistory, a new fatality which no one dominates, that the commodity economy has democratized. Получается, что рыночная экономика демократизировала лишь слепую предысторию, новый рок, над которым никто не властен.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.