Exemples d'utilisation de "deputy editor" en anglais

<>
Sergei Sokolov, deputy editor of Novaya Gazeta, said he was puzzled about the show of force. Заместитель редактора «Новой газеты» Сергей Соколов сказал, что его озадачила эта демонстрация силы.
The editor and deputy editors of Beijing News, a relatively new tabloid with a national reputation for exposing corruption and official abuse, were fired. Редактор и заместители редактора «Бейцзин ньюс», сравнительно нового таблоида с общенациональной репутацией издания, выявляющего коррупцию и злоупотребления официальных лиц, были уволены.
Ioffe even quotes a deputy editor from Kommersant, hardly a pro-Putin publication, calling the rebels “blood-sucking vampires.” Иоффе даже приводит слова заместителя главного редактора газеты «Коммерсант», которую никак нельзя назвать пропутинским изданием. Так вот, тот называет повстанцев «сосущими кровь вампирами».
Deputy editor Andrei Lipsky said Wednesday the Central Bank's ongoing investigation of the National Reserve Bank has "paralyzed" its work, affecting the accounts of its customers, including the newspaper's owner, Alexander Lebedev. В среду заместитель главного редактора Андрей Липский заявил, что расследование дел Национального резервного банка, проводимое в настоящее время Центробанком России, «парализовало» его работу, затронув счета его клиентов, включая счет Александра Лебедева, владельца газеты.
Vladimir Gurevich, the former deputy editor whom RIA brought back to run the new version, said while the newspaper won’t be an opposition voice, it won’t shy away from criticizing the government. Владимир Гуревич, бывший заместитель главного редактора «Московских новостей», которого «РИА Новости» поставило во главе возрожденного издания, говорит, что, хотя газета не будет рупором оппозиции, она также не будет стесняться критиковать правительство.
The Procurator's Office of Zaporizhia province conducted an investigation into the death in December 2003 of Volodymr Karachevtsev, head of the Melitopol independent journalists'union and deputy editor of the newspaper Kuryer, whose body was discovered on 14 December 2004 at his home in Melitopol. Прокуратура Запорожской области провела расследование по факту смерти в декабре 2003 года главы Мелитопольского союза независимых журналистов и заместителя главного редактора газеты " Курьер " Володимира Карачевцева, чье тело было обнаружено 14 декабря 2004 года в его жилище в Мелитополе.
"I would be careful about saying that this crime has been solved," said Sergei Sokolov, deputy editor of Novaya Gazeta, the opposition newspaper where Baburova worked and that Markelov counted among his clients. "Our law enforcement bodies often hurry to accuse this person or that person, but in practice, they're often wrong." "Я бы с осторожностью относился к заявлениям о раскрытии этого преступления, - сказал Сергей Соколов, заместитель главного редактора оппозиционной "Новой газеты", в которой работала Бабурова, и которая относилась к числу клиентов Маркелова, - наши правоохранительные органы часто спешат обвинить того или иного человека, но на практике они часто ошибаются".
I've been made the deputy political editor. Я теперь редактор политического отдела.
Among the latest in the Washington Post editorial page's unrelenting drumbeat of criticism on Syria — which often does not make clear exactly what the United States should be doing there, except that whatever it does should involve more military force than it is using now — is a signed column by deputy editorial page editor Jackson Diehl, who says President Obama ought to emulate Vladimir Putin. Washington Post на своей редакционной странице ведет нескончаемый огонь критики по поводу Сирии, из которой зачастую непонятно, как Соединенные Штаты должны вести себя в этой стране, за исключением того, что там надо задействовать больше войск, чем сейчас. Последним образцом такого творчества стала колонка заместителя редактора этой страницы Джексона Дила (Jackson Diehl), который говорит, что президенту Обаме надо брать пример с Владимира Путина.
A famous actress, an admired newspaper editor and a former Duma deputy spoke in favor of parole for the business partner of onetime oil magnate Mikhail Khodorkovsky on Tuesday, but officials at Prison No. 4 in the remote northern town of Velsk said Platon Lebedev did not deserve it. Известная актриса, почитаемый редактор газеты и бывший депутат Госдумы - все они выступили во вторник в поддержку условно-досрочного освобождения Платона Лебедева, бывшего партнера некогда нефтяного олигарха Михаила Ходорковского, но сотрудники управления четвертой колонии в отдаленном северном городе Вельска заявили, что он этого не заслуживает.
TNI Editor Jacob Heilbrunn spoke with Dmitry Peskov, a deputy chief of staff and the press spokesperson for Russian president Vladimir Putin. Редактор The National Interest Джейкоб Хейлбрунн взял интервью у заместителя руководителя администрации и пресс-секретаря президента Российской Федерации Дмитрия Пескова.
He will be my deputy while I am away. В моё отсутствие он будет моим заместителем.
"The prosecution suggests that Mr Coulson, who is now the editor of the NotW, he is not the man who stands outside people's houses hoping to catch them out, he is the man who likes to put the story to people to see what they will say," Mr Edis said. "Обвинение считает, что г-н Коулсон, который сейчас является редактором NotW, - он не такой человек, который будет стоять возле чьего-нибудь дома, надеясь застать кого-то врасплох, он человек, который любит предложить историю людям, чтобы увидеть, что они скажут", - сказал г-н Эдис.
Meanwhile, Deputy Prime Minister Mothetjoa Metsing in control of the government in Thabane's absence. Тем временем, заместитель премьер-министра Мотетжоа Метсинг управляет правительством в отсутствие Табане.
The general director of the agency is Larisa Afonina, chief editor - Nikolai Ulyanov. Генеральным директором агентства является Лариса Афонина, главным редактором - Николай Ульянов.
Only Deputy Head of the Fund, Atidzhe Alieva-Veli, retained her position. Свой пост сохранила только заместитель начальника фонда Атидже Алиева-Вели.
The editor is personally involved in the third. Редактор лично замешан в третьем.
It's now investigating allegations Mr Tripodi knew of Mr Obeid's secret interest in the properties, after evidence given by Mr Tripodi's former deputy chief of staff, Lynne Ashpole, on Thursday. Она теперь расследует утверждения о том, что г-н Триподи знал о тайном участии г-на Обейда в объектах недвижимости, после показаний, данных бывшим заместителем главы администрации г-на Триподи Линн Эшпоул в четверг.
"Eighteen inches in seat width would be great for passengers, but the reality is that from a business point of the Airbus proposal is driven by the threat of the 777," said cabin interiors expert Mary Kirby, founder and editor of the Runway Girl Network. "Сиденья шириной восемнадцать дюймов были бы идеальны для пассажиров, но реальность такова, что с коммерческой точки зрения предложение Airbus обусловлено угрозой со стороны 777-й модели", - сказала специалист по интерьеру салона Мэри Кирби, основатель и редактор Runway Girl Network.
Meanwhile, Ilya Ponomarev does not intend to give up the mandate of State Duma deputy. Между тем, от мандата депутата Госдумы Илья Пономарев отказываться не намерен.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !