Sentence examples of "desktop publishing" in English

<>
Preparation of mechanicals of official records and other material using desktop publishing software; Подготовка фотоформ официальных отчетов и других материалов с использованием программ настольных издательских систем;
Sophisticated desktop publishing software has permitted the Department to design the covers of such publications, thereby saving considerable time and money. Использование сложной настольной издательской системы позволило Департаменту самостоятельно изготавливать обложки для таких изданий, что существенно экономит время и деньги.
Of the 47 projected vacancies, four are in the English Text Processing Unit, where Editorial and Desktop Publishing Assistants are recruited locally. Из 47 прогнозируемых вакансий четыре приходятся на Английское текстопроцессорное бюро, в котором помощники по техническому редактированию документов с использованием настольных издательских систем набираются на местной основе.
Experience: progressively responsible experience with the methods and procedures for desktop publishing documentation (draft typing, copy editing, proofreading and typographical layout of documentation); опыт: выполнение все более ответственных функций по использованию методов и процедур выпуска документов с помощью настольных издательских систем (печатание черновиков, техническое редактирование текстов, корректорская вычитка и оформление документов);
For example, a total of 21 Editorial and Desktop Publishing Assistants were recruited on a temporary basis during the fifty-ninth session of the General Assembly in 2004. Например, в ходе пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи в 2004 году на временной основе был набран в общей сложности 21 помощник по техническому редактированию документов с использованием настольных издательских систем.
The external printing of documentation will be further reduced through the use of desktop publishing in all official languages and through the continued expansion of the technical capabilities of the in-house reproduction plant. Благодаря применению настольных издательских систем для выпуска документов на всех официальных языках и дальнейшему расширению технических возможностей собственной типографии будет дополнительно сокращен объем типографских работ, выполняемых по контрактам.
Thus, the task of the present study is to determine whether the local labour market will be able to meet the requirements for the remaining 43 projected vacancies of Editorial and Desktop Publishing Assistants in other units over the next five-year period. Таким образом, задача настоящего исследования заключается в определении того, сможет ли местный рынок труда обеспечить заполнение остальных 43 прогнозируемых вакансий помощников по техническому редактированию документов с использованием настольных издательских систем в других бюро в течение последующего пятилетнего периода.
Desktop publishing: preparation of electronic files of documents and publications for printing, distribution and archiving in the six official languages; текстообработка с использованием настольных издательских средств: подготовка электронных файлов документов и публикаций для печатания, распространения и архивирования на шести официальных языках;
Extensive introduction of modern technologies for the electronic storage of documentation and desktop publishing has also contributed to the reduction of paper output. Повсеместное внедрение современных технологий для электронного хранения документации и настольных типографских работ также содействовало сокращению объема выпускаемой печатной продукции.
Training in specialized matters, such as desktop publishing or referencing for Linguistic Services, is also necessary to ensure the efficient functioning of the Registry. Для обеспечения эффективного функционирования Трибунала необходимо также обучение по таким специализированным вопросам, как настольно-издательское дело или реферативно-справочное обеспечение лингвистических служб.
External printing will be further reduced through the use of desktop publishing in all official languages and the continued expansion of the technical capabilities of the in-house reproduction plant. Будут и далее уменьшаться масштабы издания документов внешними подрядчиками благодаря применению на всех официальных языках настольных издательских программ и дальнейшего расширения технических возможностей типографии Секретариата.
The United Nations Treaty Series also continues to be published in hard copy and its production continues at an increased rate through the deployment of the internal desktop publishing capability. Издание “United Nations Treaty Series” также по-прежнему публикуется типографским способом, и его выпуск наращивает темпы благодаря использованию внутреннего компьютерного издательского потенциала.
However, with the elimination of the printing backlog in 2001, the Treaty Series will be entirely produced in 2002 in the desktop publishing format, using the enhanced capabilities of the new database. Тем не менее после устранения отставания в печатании материалов в 2001 году издание “Treaty Series” будет полностью опубликовано в 2002 году с использованием настольных редакционно-издательских средств благодаря расширению возможностей новой базы данных.
It is also proposed to redeploy the post of Editorial and Desktop Publishing Assistant (General Service (Principal level)) to the Codification Division to assist in the electronic dissemination of the Reports of International Arbitral Awards. Предлагается также перевести должность помощника по редактированию и настольной издательской деятельности (категория общего обслуживания (высший разряд)) в Отдел кодификации для оказания помощи в электронном распространении серии “Reports of International Arbitral Award”.
Policies and procedures for office automation standardization; guidelines for the acquisition, use and support of microcomputers in the United Nations; standards for desktop publishing hardware and software; standards for word-processing software for microcomputers; electronic mail policies and standards; «Принципы и процедуры стандартизации автоматизации конторской деятельности»; «Руководящие принципы приобретения, использования и обслуживания микро-ЭВМ в Организации Объединенных Наций»; «Стандарты в отношении аппаратных средств и программного обеспечения для издательской деятельности»; «Стандарты в отношении текстопроцессорного программного обеспечения для микро-ЭВМ»; «Политика и стандарты в отношении электронной почты»;
To take advantage of the full accuracy range of the photogrammetry, special photogrammetric scanners were required because desktop publishing scanners were limited to an accuracy of approximately +/-50 µm, even if the resolution of the photograph might be higher. Для того чтобы в полной мере использовать пределы точности фотограмметрии, требуются специальные фотограмметрические сканеры, по-скольку точность настольных издательских сканеров находится в пределах приблизительно +/-50 мкм, даже если у фотоснимка более высокое разрешение.
Participate, as a member of a team, in the production of parliamentary and miscellaneous documentation, supplements and sales publications by preparing desktop publishing layout of the final product in the relevant language for reproduction in hard copy and electronic dissemination; участие в выпуске документов заседающих органов и прочей документации, дополнений и публикаций для продажи путем подготовки с помощью настольных издательских средств макета окончательного документа на соответствующем языке для размножения в виде печатного текста и электронного распространения;
It noted that, as a result of its expanding desktop publishing initiative, the Codification Division was able to publish the Juridical Yearbook for 2003 in less than a year as compared to five years for the most recently issued volume. Она отметила, что благодаря более широкому использованию компьютерной верстки Отделу кодификации удалось издать Юридический ежегодник за 2003 год менее чем за год по сравнению с пятью годами, которые ушли на подготовку предыдущего выпуска.
It has also extended its desktop publishing programme to additional publications and assumed responsibility for all related tasks, such as: editing, proofreading, formatting and translation of short texts in order to deliver the final product in the minimum amount of time. Он также расширил свою программу настольной издательской деятельности, включив в нее дополнительные публикации, и взял на себя ответственность за выполнение всех связанных с этим задач, таких, как редактирование, корректура, форматирование и письменный перевод коротких текстов в целях обеспечения выпуска окончательной продукции в минимальные сроки.
With respect to subprogramme 3, the Codification Division will be strengthened by the redeployment of an Editorial and Desktop Publishing Assistant (General Service (Principal level)) from the Treaty Section to assist in the electronic dissemination of Reports of International Arbitral Awards. Что касается подпрограммы 3, то предлагается укрепить Отдел кодификации путем перевода из Договорной секции помощника по редактированию и настольной издательской деятельности (категория общего обслуживания (высший разряд)) для оказания помощи в электронном распространении серии сообщений о международных арбитражных решениях (“Reports of International Arbitral Award”).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.