Sentence examples of "dig deep into pockets" in English

<>
It was an opportunity to dig deep into an area of law but still keep my feet grounded in something real. Это возможность погрузиться в область права, но по-прежнему стоять ногами на земле.
He doesn’t dig deep; he’s not able to shout. Он копает неглубоко, и он не умеет кричать.
At the same time as announcing it was disbanding with the peg, the SNB cut interest rates deep into negative territory. Одновременно с ликвидаций ориентира курса ШНБ сократил процентные ставки до отрицательных значений.
You will not notice how much ground the Bank has given up unless you dig deep in the report and look at the way the evidence is presented. Вы не заметите, как много позиций сдал банк, если не копнете глубже в отчете и не взглянете на способы представления доказательств.
At one end of the scale are large companies which in spite of outstanding prospects of major further growth are so financially strong, with roots going so deep into the economic soil, that they qualify under the general classification of "institutional stocks." На одном конце шкалы находятся крупные компании, которые, имея отличные перспективы дальнейшего роста, настолько сильны в финансовом отношении, а их корни настолько глубоко вросли в экономическую почву, что акции таких компаний квалифицируются как «институциональные».
If you dig deep enough and keep a lively mind, this Doctor keeps cropping up all over the place. Если копнуть поглубже и посмотреть пристальней, этот Доктор окажется повсюду.
It may not make sense for the EU to get too deep into trade talks with a shaky entity that, for now, mostly represents Putin's attempt to recreate the Soviet Union in some form. Евросоюзу сейчас не имеет смысла углубляться в торговые переговоры с подобным шатким образованием, которое пока представляет собой только попытки Путина воссоздать Советский Союз в новой форме.
I assume if you dig deep enough into anyone's past, you will find something to make them look bad to a jury. Я считаю, если достаточно глубоко покопаться в прошлом любого человека, найдется то, что заставит его выглядеть плохо перед присяжными.
Iran, after all, is a close neighbor, meaning that even its medium-range systems can reach deep into Russia. В конце концов, Иран их близкий сосед, а это значит, что даже его ракеты средней дальности могут проникать далеко вглубь России.
But if doomsday arrives — one of the league’s brightest stars jetting off for several weeks in the middle of the season — Ovechkin won’t be the only one asked to dig deep and make a choice. Но если Судный день все-таки наступит, и одна из самых ярких звезд в разгар сезона улетит на несколько недель, то Овечкин будет не единственным, кого попросят серьезно поразмыслить и сделать свой выбор.
By the turn of the century, Russia had pushed deep into northeastern China and acquired the naval base of Port Arthur. К началу нового века Россия глубоко проникла внутрь северо-восточного Китая и приобрела военно-морскую базу Порт-Артур.
I was ushered into the back of the cab, and the truck drove us deep into the Idlib countryside. Меня посадили на заднее сиденье, и машина повезла нас вглубь пригорода Идлиба.
Over the past four months, Ruban has negotiated the release of at least 200 government soldiers captured in eastern Ukraine, traveling deep into rebel territory and winning concessions from even the most feared rebel commanders. За последние четыре месяца Рубан выручил из плена не меньше 200 захваченных на Восточной Украине солдат из правительственных частей. Он много ездит по территории повстанцев и договаривается даже с самыми грозными из повстанческих командиров.
Driven deep into the ground today by the weight of repression, monopolistic propaganda, and war-mongering paranoia, the great August revolution, too, will re-emerge. Загнанная под землю репрессиями, государственной пропагандой и нагнетанием военной истерии, великая августовская революция рано или поздно снова вырвется на поверхность.
Scroll depth: A measure of how deep into the article readers scroll, to help you understand how many people read to the end of the article. Глубина прокрутки: показатель глубины прокрутки; по нему вы сможете узнать, сколько человек прочли статью до конца.
Volunteers were intrepid enough to traverse deep into separatist-held territory. Добровольцы проявили бесстрашие, проникая вглубь удерживаемой сепаратистами территории.
Positioning the S-400 at Kaliningrad could endanger NATO air operations deep into Europe. Если она развернет С-400 в Калининградской области, действия ВВС НАТО глубоко в Европе окажутся под угрозой.
But the government’s capacity to infiltrate deep into the most intimate reaches of people’s lives is really what distinguishes life in Uzbekistan from more run-of-the-mill authoritarianism. Но узбекский авторитаризм от других, более заурядных форм авторитаризма отличает способность властей глубоко проникать в самые интимные уголки частной жизни людей.
So I think it goes really deep into the political philosophy of both Russia and China. И мне кажется, в этом заключаются основы политических подходов как в России, так и в Китае.
As the history of tracking and destroying mobile missile launchers has been sketchy at best, however, NATO would have to be wary of SRBM attacks deep into the war. История слежения и уничтожения мобильных пусковых установок весьма неоднозначная, и НАТО придется с опаской ожидать ударов баллистических ракет малой дальности и при развитии конфликта.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.