Sentence examples of "dirt" in English with translation "компромат"

<>
Revised position 2: The “adoption” meeting was with a Russian attorney promising Russian government dirt on Clinton. Обновленная позиция-2: На этой встрече по вопросу об «усыновлениях» члены предвыборного штаба беседовали с российским юристом, пообещавшим передать им компромат на Клинтон.
Look, and now Burt and Virginia are freaking out and they're looking for dirt on you. Послушай, теперь Бёрт и Вирджиния психуют и ищут на тебя компромат.
The younger Mr. Trump and his apologists claim that he responded as would any campaign operative seeking dirt on an opponent. Трамп-младший и его апологеты утверждают, что точно так же ответил бы любой член предвыборного штаба, ищущий компромат на оппонента.
In April, he was told by a London-based professor that the Russians had dirt on Clinton, including thousands of her emails. В апреле один профессор из Лондона сообщил ему, что у русских есть компромат на Клинтон, в том числе тысячи ее электронных писем.
Goldstone was the organizer of a June 2016 meeting between Kushner, Donald Trump Jr. and a Russian lawyer at Trump Tower to discuss dirt on Hillary Clinton. Голдстоун также стал организатором встречи, состоявшейся в июне 2016 года между Кушнером, Дональдом Трампом-младшим и российским юристом, который предположительно должен был передать им компромат на Хиллари Клинтон.
Emin Agalarov helps facilitate a meeting between a lawyer linked to the Russian government and the Trump campaign, predicated on dirt the Russian government dug up on Hillary Clinton. Эмин Агаларов помогает организовать встречу между адвокатом, связанным с российским правительством, и представителями избирательного штаба Трампа. Цель встречи — передача компромата на Хиллари Клинтон, который добыли российские власти.
Which raises the question no one seems to be asking: Why was Hillary Clinton using an opposition research company with Putin-linked clients to dig up dirt on Donald Trump? В связи с этим возникает вопрос, который, похоже, никто не задает: почему Хиллари Клинтон для сбора компромата на Дональда Трампа пользовалась услугами компании, занимающейся поиском компрометирующей информации о политических противниках, среди клиентов которой были люди, связанные с Путиным?
Donald Trump Jr.’s meeting with the Russian attorney at Trump Tower in New York came after promises that the Russians had dirt on Hillary Clinton they wanted to share with the Trump campaign. Дональд Трамп-младший согласился встретиться с российским юристом в Трамп-тауэр в Нью-Йорке после того, как ему пообещали, что русские передадут ему компромат на Хиллари Клинтон.
But of course there is the larger context, which includes the infamous meeting that Donald Trump Jr. convened in New York at which he hoped to receive dirt, courtesy of the Russian government, on Hillary Clinton. Но есть и более широкий контекст, в котором присутствует скандально известная встреча, организованная Трампом-младшим в Нью-Йорке, на которой он надеялся получить компромат на Хиллари Клинтон от российского правительства.
Amid all the outrage about Donald Trump Jr.'s willingness a year ago to find out what dirt the Russian government may have had on Hillary Clinton, it's worth remembering his father's press conference on July 27, 2016. Несмотря на волну возмущения, поднявшуюся в связи с новостями о том, что год назад Дональд Трамп-младший решил узнать, какой компромат российские власти собрали на Хиллари Клинтон, нам не стоит забывать о той пресс-конференции, которую его отец дал 27 июля 2016 года.
Trump was particularly infuriated by Bannon’s description of a now-famous meeting that his son, Donald Jr., and other senior campaign staff held in Trump Tower in June 2016 with some Russians who said that they had “dirt” on Hillary Clinton. Трамп особенно взбешён описанием Бэнноном знаменитой встречи в башне «Трамп-тауэр» в июне 2016 года, где его сын, Дональд-младший, и другие высокопоставленные сотрудники избирательного штаба беседовали с несколькими россиянами, заявлявшими, что у них есть компромат на Хиллари Клинтон.
All reflected a mind-set and a pattern of behavior that were uniquely and pervasively Nixon’s: a willingness to disregard the law for political advantage, and a quest for dirt and secrets about his opponents as an organizing principle of his presidency. Все они отражали крайне характерные для него лично образ мыслей и модель поведения – готовность пренебрегать законом во имя политической выгоды и стремление иметь компромат на противников, бывшее организующим принципом его правления.
Of particular interest to Mueller is a meeting held in Trump Tower in June 2016, between the Trump campaign’s top brass and a Russian lawyer with close Kremlin ties, who had offered Donald Jr. some dirt on Hillary Clinton, a prospect that excited the candidate’s son. Особый интерес у Мюллера вызывает встреча в башне «Трамп-тауэр» в июне 2016 года между руководством предвыборного штаба Трампа и российским юристом, тесно связанным с Кремлём, который предложил Дональду-младшему некий грязный компромат на Хиллари Клинтон. Подобная перспектива восхитила сына кандидата в президенты.
In a plea deal with the special counsel unsealed Monday (at about the time Trump was tweeting the phrase “there is NO COLLUSION!”), Trump campaign adviser George Papadopoulos admitted the Trump adviser had contacts with Russians offering the Trump campaign Hillary Clinton’s emails and other “dirt,” and he tried to arrange meetings with Russian officials. Заключив сделку со спецпрокурором о признании вины, о которой стало известно в понедельник (как раз в это время Трамп написал в Твиттере: «Сговора не было!»), советник штаба Трампа Джордж Пападопулос (George Papadopoulos) признался, что у него были контакты с русскими, предложившими электронную переписку Хиллари Клинтон и прочий компромат, и что он пытался организовать встречи с российскими официальными представителями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.