Sentence examples of "disadvantage" in English with translation "вред"

<>
Scarcity is manufactured through political processes and institutions that disadvantage the poor." Недостаток является результатом политических процессов и деятельности учреждений во вред бедным".
A capacity to explain how some aspects of culture disadvantage women, harm the whole family and community, and undermine development efforts, is a key factor for success. Способность разъяснять, какой вред те или иные аспекты культуры наносят женщинам, семьям и обществу в целом и каким образом они подрывают усилия в области развития, является одним из решающих факторов успеха в этой работе.
What would be routine commercial disagreements in other countries can rapidly trigger state intervention in Russia, usually to the disadvantage of foreign firms or others outside the system who lack effective protections or recourse. То, что в других странах является обычными коммерческими разногласиями, в России может быстро привести к вмешательству государства, обычно во вред иностранным компаниям или тем, кто находится вне системы и не имеет эффективной защиты.
Encourages the competent national authorities to increase public awareness of the risks associated with the unauthorized acquisition of internationally controlled licit drugs via the Internet, in particular with regard to the uncertain quality of the products and the disadvantage that there is no accompanying medical supervision; призывает компетентные национальные органы повышать уровень информированности населения об опасностях, связанных с несанкционированным приобретением контролируемых на международном уровне разрешенных наркотиков через Интернет, в частности об отсутствии гарантии качества таких продуктов и о вреде их применения без соответствующего медицинского контроля;
Requests the competent national authorities to increase public awareness of the risks associated with the unauthorized acquisition of internationally controlled licit drugs via the Internet, in particular with regard to the uncertain quality of the products and the disadvantage that there is no accompanying therapeutic treatment; просит компетентные национальные органы повышать уровень информированности населения об опасностях, связанных с несанкционированным приобретением контролируемых на международном уровне разрешенных наркотиков через Интернет, в частности об отсутствии гарантии качества таких продуктов и о вреде их применения без соответствующей врачебной помощи;
Notwithstanding its recognized advances in science and innovation, Cuba's scientific community is at a disadvantage because of its limited access to fellowships and grants, a situation that is detrimental not only to the country but to global science and development, whose advancement requires access to the scientific output of all countries; Несмотря на общепризнанные достижения Кубы в вопросах науки и технического прогресса, представители кубинских научных кругов находятся в ущемленном положении, не имея такого же, как все остальные, доступа к стипендиям и субсидиям, — и такая ситуация наносит колоссальный вред не только стране, но и всей мировой науке и опытно-конструкторской деятельности, для проведения которой требуется доступ к научным достижениям всех стран;
The Committee also notes, in relation to relevant State practice, that an increasing number of those States parties to the Covenant which have retained compulsory military service have introduced alternatives to compulsory military service, and considers that the State party has failed to show what special disadvantage would be involved for it if the rights of the authors'under article 18 would be fully respected. В отношении соответствующей практики государств Комитет также отмечает, что возрастающее количество государств- участников Пакта, в которых сохранилась система обязательной военной службы, ввели альтернативы такой службе, и приходит к выводу, что государство-участник не смогло продемонстрировать, какой именно вред будет причинен ему в случае полного соблюдения прав авторов, предусмотренных статьей 18.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.