Sentence examples of "disbursement account" in English

<>
The December 2001 reconciliation of the main disbursement account was finalized only during April 2002, and at the time of audit, UNDP had not performed any monthly bank reconciliations for 2002 in respect of the account. Выверка основного расходного счета по состоянию на декабрь 2001 года была завершена лишь в апреле 2002 года, и на момент проведения ревизии ПРООН не провела ни одной ежемесячной выверки этого счета за 2002 год.
If you're a member of Network for Good, you can check the disbursement information from your Network for Good account. Если вы являетесь членом Network for Good, то всю информацию о платежах можете посмотреть в своем аккаунте на сайте этой организации.
An escrow account held at that same institution made a disbursement that day in the same amount. Со счета условного депонирования в том же учреждении в тот же день произведена выплата на ту же сумму.
Section 20 “requires every office who is responsible fro keeping any account of a registered association or for the collection, receipt, disbursement, custody or control of the money of the association shall keep a record of all money received and paid by him for and on behalf of the association and shall-” Раздел 20 «требует от каждого лица, несущего ответственность за учет деятельности зарегистрированной ассоциации или за сбор, получение, распределение, хранение или контролирование денежных средств ассоциации, регистрировать все средства, полученные или выплаченные им от имени или в интересах указанной ассоциации, и …».
Try to take account of everything before you make a decision. Постарайся учесть всё, прежде чем принять решение.
For the IMF, this appears to be an absolute condition for further disbursement to judge from IMF First Deputy Managing Director David Lipton’s recent interview. А судя из недавнего интервью первого заместителя управляющего директора МВФ Дэвида Липтона, для фонда — это абсолютное условие для продолжения сотрудничества.
I'd like to know exactly how much money is in my account. Я бы хотел точно знать, сколько денег у меня на счету.
The partner can set up automatic disbursement of referral commissions back to the investor. Партнер имеет возможность назначить автоматическое отчисление реферальных комиссий обратно инвестору.
You had better take his youth into account. Тебе следовало бы принять в расчёт его молодость.
The third disbursement, initially planned for March, has been delayed as the Cabinet and legislature iron out pension system changes. Третья выплата, изначально запланированная на март, была отложена, пока кабинет министров и законодатели в парламенте улаживают изменения в пенсионной системе страны.
You must take his age into account. Тебе следует учитывать его возраст.
It can afford delayed assistance tranches from the European Union and a lapsed IMF disbursement. Она уже может позволить себе задержку финансовой помощи от Евросоюза и отказ в помощи со стороны МВФ.
Accrued interest will be paid into your account. Накопившийся процент будет выплачен на Ваш счёт.
The IMF’s board will decide in July on disbursement of $1.7 billion, paving the way for at least another $1.7 billion in other aid. Совет управляющих МВФ в июле примет решение о выплате 1,7 миллиарда долларов, что подготовит почву для выплаты еще одного транша на сумму как минимум 1,7 миллиарда долларов.
I opened an account in my daughter's name. Я открыл счёт на имя своей дочери.
Network for Good deducts an additional 2.25% to cover charity vetting and support, donation disbursement, and operations. Network for Good удерживает дополнительные 2,25 % на покрытие затрат на проверку и поддержку благотворительных организаций, распределение пожертвований и администрирование.
Do you have a Twitter account? У тебя есть аккаунт в Твиттере?
Moreover, if the opposition repudiates the deal Yanukovych reached with Russia in December, or otherwise indicates that it might not honor the bonds already issued to Russia's National Welfare Fund, the Russian side would most likely stop the further disbursement of any additional funds, putting Ukraine in serious risk of defaulting on its obligations and further cratering the economy. Более того, если оппозиция аннулирует декабрьскую сделку Януковича с Россией или иным образом даст понять, что не станет оплачивать те облигации, что уже переданы в российский Фонд национального благосостояния, российская сторона, скорее всего, прекратит дальнейшие выплаты. И тогда Украина подвергнется серьезной опасности дефолта, что нанесет еще больший ущерб ее экономике.
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. Если учётная запись уже есть, то существует система, с помощью которой вы сможете отправлять и получать электронную почту.
At the same time, imposing conditionality on this kind of disbursement would enhance legitimacy, as opposed to the current framework, in which beneficiaries seek entitlements. В то же время, введение обусловленности подобного использования повысит легитимность в отличие от текущей схемы, в которой выгодоприобретатели пытаются получить права на выплаты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.