Sentence examples of "discrediting" in English

<>
Why Russia is Discrediting American Democracy Почему Россия дискредитирует американскую демократию
Putin is not the only person interested in discrediting Clinton. Путин далеко не единственный человек, кто заинтересован в дискредитации Клинтон.
I wish that I could say that by discrediting himself, Lepper self-destructed. Хотелось бы сказать, что дискредитируя себя Леппер занимается самоуничтожением.
All of this culminated in Russia’s alleged leak of hacked emails aimed at discrediting the Clinton campaign. Кульминацией всего этого стало предполагаемое распространение Россией добытых хакерами электронных писем, направленное на дискредитацию кампании Клинтон.
This decision may have stemmed from an assumption that the talks would collapse, thereby discrediting the Fatah-dominated Palestinian Authority. Это решение, возможно, вытекает из предположения, что переговоры рухнут, тем самым дискредитируя палестинскую автономию, которая находится под властью ФАТХа.
A recent smear campaign aimed at discrediting polio vaccination, in which several MPs publicly took part, has complicated matters further. Последние клеветнические кампании, направленные на дискредитацию кампании против полиомиелита, в которых приняли публичное участие и несколько депутатов, еще больше осложнили проблему.
If we want to keep foreign powers from “discrediting” U.S. elections, we might start by cleaning up a broken system. Если мы не хотим, чтобы иностранные державы «дискредитировали» наши выборы, то надо начать с очистки и починки системы.
Those allegations were part of a propaganda campaign aimed at slandering and discrediting the armed forces in an effort to derail the national reconciliation process. Эти заявления являются частью пропагандистской кампании, направленной на опорочение и дискредитацию вооруженных сил с целью помешать процессу национального примирения.
Nunes wound up discrediting himself and implicating White House staffers in a half-baked scheme to deflect attention from the president. Нуньес завелся, дискредитировав себя и втянув сотрудников Белого дома в непродуманную схему, чтобы отвлечь внимание от президента.
They've made it clear that they're more interested in discrediting Mueller than in learning about what happened between the Trump camp and Russia. Они ясно дали понять, что они в гораздо большей степени заинтересованы в дискредитации Мюллера, чем в том, чтобы узнать правду о связях Трампа и России.
Bout appears to have little to gain from lying about the encounter - in particular, he gains nothing by discrediting the Thai government. Похоже, Буту нет смысла лгать по поводу этой встречи – он ничего не выиграет, если будет дискредитировать таиландское правительство.
But for Putin, the outcome of the U.S. election is about more than executing Moscow’s strategy of breeding chaos during the presidential election and discrediting America’s political system. Но для Путина исход голосования в США это нечто большее, чем реализация московской стратегии по созданию хаоса по время президентских выборов и по дискредитации американской политической системы.
Defeating them required building a winning coalition within the party, discrediting the communist ideology, and rallying public support, all of which Deng did. Чтобы их преодолеть, требовалось лишь создать выигрышную коалицию в самой партии, этим дискредитируя коммунистическую идеологию и сплочая общественную поддержку. Дэн Сяопин сделал именно это.
Discrediting” in this context means “the fraudulent representation of the political, economic, social, military or international situation of the Republic of Belarus, the legal status of its citizens or its government agencies”. " Дискредитация " в этом контексте означает " предоставление ложных сведений о политическом, экономическом, социальном, военном или международном положении Республики Беларусь, правовом статусе ее граждан или ее правительственных учреждений ".
But after the project documented far more wasteful spending than expected, senior defense officials moved swiftly to kill it by discrediting and suppressing the results. Но когда в ходе расследования выяснилось, что объем издержек намного превышает прогнозы, высокопоставленные чиновники из военного ведомства очень быстро дискредитировали его и скрыли результаты.
So what really would be accomplished other than a serious rupture, if not the collapse of the entire Oslo structure and the discrediting of the EU as “honest brokers” in the conflict? Но что по-настоящему будет достигнуто помимо серьезного конфликта, если не развала всей структуры Осло и дискредитации ЕС как «честного брокера» в конфликте?
But U.S. interventions failed, and the resulting disarray undermined U.S. influence in Russia while discrediting democratic institutions and leaders such as President Boris Yeltsin. Но планы США провалились, и возникший хаос подорвал все влияние США на Россию и дискредитировал демократические институты и лидеров, таких, как русский президент Борис Ельцин.
By contrast, authoritarian regimes' repression of civilians, and their non-differentiation between civilians and killers, provides extremists with fertile recruiting conditions by discrediting the government in the eyes of a significant part of its population. В то же самое время, репрессии гражданских лиц авторитарными режимами и отсутствие дифференциации между гражданскими лицами и убийцами предоставляет экстремистам благоприятные условия для вербовки путем дискредитации правительства в глазах значительной части населения.
Similarly, central banks adopted monetarism with a fervor in the late 1970's and early 1980's, just as empirical evidence discrediting the underlying theories was mounting. Точно также, центральные банки с жаром приняли монетаристскую доктрину в конце 1970-х, начале 1980-х годов, когда интенсивно росло количество эмпирических доказательств, дискредитирующих теории, лежащие в ее основе.
Georgia’s new would-be savior has invested tens of millions in a campaign that has appeared as much aimed at discrediting Saakashvili and the political system — especially in Washington — as at winning Monday’s parliamentary election. Этот новый потенциальный спаситель Грузии вложил десятки миллионов долларов в свою кампанию, которая в равной мере нацелена как на обеспечение его победы на проходящих в понедельник парламентских выборах, так и на дискредитацию Саакашвили и существующей политической системы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.