Sentence examples of "disgust with politicians" in English

<>
Not since the 1930's has popular disgust with politicians in Europe, the US, as well as Japan, run so high. Не впервые с 1930-х годов общественное отвращение политикой в Европе, США, а также в Японии достигло столь высокого уровня.
America is in a continual state of war not because its citizens like it that way but because it is highly, hugely profitable to the powerful interests that hold more influence with politicians than millions of individual citizens combined. Итак, Америка постоянно воюет не потому, что ее гражданам это нравится, а потому, что это выгодно могущественному лобби, которое обладает намного большим влиянием на политиков, чем миллионы избирателей.
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible. Судья не стал скрывать своего отвращения к действиям обвиняемого и назначил ему самое суровое наказание.
Will the political winds shift to reinvigorate economic liberalization, with politicians reminiscent of Britain's Margaret Thatcher or the US's Ronald Reagan coming to the fore, breathing the fire of change? Изменятся ли политические ветры, придавая новую силу экономической либерализации, появятся ли на сцене политические деятели, подобные британскому премьеру Маргарет Тэтчер или президенту США Рональду Рейгану, пышущие огнем перемен?
So, in Bulgaria, you have an EU member in which poverty is extremely widespread, the labor market is in shambles, violent xenophobia is growing, and public disillusionment and disgust with the corruption of politics and public life is ever more prevalent. Таким образом, в лице Болгарии мы имеем такого члена Евросоюза, где бедность стала весьма распространенным явлением, от рынка труда остались руины, где уровень ксенофобии продолжает расти, и где общественность испытывает отвращение и разочарование в связи с коррумпированностью политической системы и общественной жизни.
One reason that greater independence for regulators in general has been unpopular with politicians is the legitimate fear that independent state agencies could turn into an uncontrolled fourth branch of government. Одна из причин, по которой большая независимость для регулятивных органов в целом была непопулярной у политиков, заключается в том, что существуют законные опасения, что независимые государственные органы могут превратиться в неподконтрольную четвертую ветвь правительства.
Former Cold War liberals in good standing began to embrace conservatism not out of a desire to spread “democracy” to all corners of the globe, but rather out of disgust with the tactics of the soixante-huitard. Бывшие истинные либералы холодной войны начали переходить в консервативный лагерь не из стремления распространять на каждом углу «демократию», а по причине своего отвращения к событиям 1968 года во Франции.
Government and commercial activities virtually ground to halt this spring as democracy activists, in alliance with politicians and lawmakers opposed to a third term, battled Obasanjo's allies to thwart the proposed bill. Правительственная и коммерческая деятельность фактически были остановлены этой весной, поскольку борцы за демократию в союзе с политическими деятелями и законодателями, выступающими против третьего срока, сцепились с союзниками Обасанджо, чтобы помешать предложенному законопроекту.
This is dangerous, because such sentiments can end in disgust with liberal democracy itself. Это опасно, так как подобные настроения могут привести к отвращению от самой либеральной демократии.
The witch-hunt underway - with politicians, regulators, and even the White House seeking to save their political skins - is, indeed, essential. Идущая в настоящая время "охота на ведьм", во время которой политики, чиновники из органов контроля и даже Белого Дома стараются спасти свою политическую шкуру, действительно, необходима.
Yet the DPJ will form the next government because of public disgust with the LDP. Тем не менее, ДПЯ сформирует следующее правительство, благодаря общественному недовольству ЛДП.
So expectations outpace reality, with politicians contributing to this by promising more than they can deliver-and thus losing the trust of their constituents. Их ожидания, таким образом, не отвечают сегодняшним реалиям, а политики способствуют этому, обещая больше, чем могут сделать, и, таким образом, теряют доверие избирателей.
What appears to have driven so many people into the streets is a common sense of economic frustration, disgust with official corruption, and humiliation at being oppressed. Оказывается, что такое большое количество людей на улицы выводит здравый смысл экономической неудовлетворенности, недовольство коррумпированностью чиновников и чувство оскорбления от притеснения.
Protesters should elect representatives for a finite "term," just like in any democracy, and train them to talk to the press and to negotiate with politicians. Протестующие должны избрать представителей на ограниченный "срок", как в любой демократии, и научить их разговаривать с прессой и вести переговоры с политиками.
We should remember - as China’s leaders do - that disgust with official corruption has often served as a unifying force. Нам следует помнить – как это делают китайские лидеры – что недовольство официальной коррупцией часто выступало объединяющей силой.
You know, one thing you can be certain of with politicians, is that whatever their political ideas, they always keep a well-stocked larder - not to mention the cellar! Знаешь, в одном ты можешь быть уверен с политиками, что какими бы не были их политические взгляды, у них всегда богато наполненные кладовые - не говоря уже о подвале!
Yes, the country’s leaders have sometimes complained about the heavy burden of subsidizing North Korea; but, until now, they had never shown such open disgust with the North’s performance. Да, правительство страны иногда жаловалось на тяжкое бремя субсидирования Северной Кореи, но никогда до сих пор не демонстрировало такое открытое отвращение к ее действиям.
He's too busy hobnobbing with politicians, high-class people across town. Он слишком занят заигрываниями с политиками, и людьми из высшего общества.
Despite considerable Israeli disgust with Netanyahu’s party, allies, and policies, no credible rival exists. Несмотря на большое отвращение израильтян к партии, союзникам и политике Нетаньяху, серьезных соперников у него не существует.
For example, with politicians in the United States now so flagrantly and relentlessly on the take from wealthy donors, much of the public accepts new revelations of financial impropriety (such as the Clinton Foundation’s morally dubious financial dealings) with a cynical yawn. Например, так как в настоящее время политики в Соединенных Штатах грубо и неустанно зависят от богатых доноров, большая часть общественности принимает новые откровения о финансовых махинациях (например, о морально сомнительных финансовых сделках Фонда Клинтона) с циничным зеванием.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.