Sentence examples of "dismissal" in English with translation "увольнение"

<>
In the matter of his wrongful dismissal. В деле о его незаконном увольнении.
Challenging his dismissal, he got his job back. Оспорив свое увольнение, он вернул себе работу.
Protection against groundless refusal to hire and dismissal, and assistance with job retention; защиту от необоснованного отказа в приеме на работу и увольнения, а также содействие в сохранении работы;
The first official rationale for Comey’s dismissal lasted all of two days. Первое официальное обоснование увольнения Коми продолжалось целых два дня.
The introduction of appropriate schemes for unemployment benefits and involuntary dismissal deserves due consideration. Должного внимания заслуживает вопрос внедрения соответствующих систем предоставления пособий по безработице и вынужденному увольнению.
This strategy seeks to force the dismissal or reassignment of troublesome FBI and Justice officials. Эта стратегия направлена на то, чтобы принуждать к увольнению или переназначению проблемных должностных лиц ФБР и юстиции.
But the dismissal of Sharif need not portend a return to instability or, worse, military rule. Но увольнение Шарифа не обязательно предвещает возврат к нестабильности или, что ещё хуже, к военному правлению.
This provision implicitly prohibits dismissal or termination of employment due to marriage to a work colleague. Это положение в неявной форме запрещает увольнение или расторжение договора найма в связи с заключением брака с коллегой по работе.
Medvedev’s dismissal could become “quite realistic if the campaign needs something to liven it up.” Увольнение Медведева может стать реальной перспективой, «если избирательную кампанию потребуется как-то оживить».
I can’t say why, nothing is mentioned about my dismissal on the Fund’s website. Я не могу сказать, почему о моем увольнении не сообщается на веб-сайте фонда.
In lieu of dismissal, employee agrees to work clean and sober for at least 30 days Вместо увольнения, сотрудник соглашается работать трезвым в течении 30 дней
Immediate dismissal to bus drivers in New York, if seen with a mobile phone in a hand. Или о немедленном увольнении водителя автобуса в Нью-Йорке, если он замечен с мобильным телефоном в руке.
The EOT examined the author's claims regarding racial discrimination and victimization concerning his appointment, employment and dismissal. СРВ рассмотрел претензии автора по поводу расовой дискриминации и нарушения прав в отношении его назначения на должность, условий работы и увольнения.
Disciplinary measures, in particular dismissal: It is the chairperson who makes the initial recommendation to a Qualification Collegium; применения дисциплинарных мер, в частности увольнения: именно председатель представляет первоначальную рекомендацию квалификационной коллегии судей;
The Employment and Industrial Relations Act, 2002 provides comprehensive protection of married women and pregnant workers against dismissal. Закон 2002 года о трудоустройстве и производственных отношениях предусматривает всестороннюю защиту замужних и беременных работниц от увольнения.
Definitions Turnover: number of employees who leave the organization voluntarily or because of dismissal, retirement or death in service. Текучесть кадров: число работников, покидающих организацию в добровольном порядке или по причине увольнения, ухода в отставку или смерти.
All you could do is start a long, protracted dismissal hearing, which would rely on your word against mine. Вы можете лишь начать затянутое слушание об увольнении, в котором было бы ваше слово против моего.
Lapointe subsequently developed a plan to target the Investigations Division’s director and four other top managers for dismissal. Впоследствии Ляпуант разработала план увольнения директора Отдела расследований и еще четырех руководителей.
During pregnancy up to 12 months after delivery, she is entitled to the special protection regime against individual dismissal. В период беременности и в срок до 12 месяцев после родов работница имеет право на специальный режим защиты от увольнения.
The dismissal and jailing of opponents has gone far beyond those who may have had a role in the putsch. Увольнения и аресты противников намного превысило количество тех, кто, возможно, играл определенную роль в путче.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.