Sentence examples of "distinct difference" in English

<>
Actual recognition and respect is less apparent, however, and distinct regional differences emerge between the continents covered in the regional overview studies. Однако фактическое признание и уважение прав не столь очевидны, и наблюдаются явные различия регионального характера между континентами, по которым проводились региональные обзорные исследования.
There is a distinct difference between a correction and a reversal and it is important to differentiate between the two. Существует большая разница между коррекцией и разворотом, и их очень важно различать.
But there’s a distinct difference between the news arm of the Moscow-based Russia Today and RT America’s opinion shows. Однако информационные программы канала RT America в значительной степени отличаются от их авторских программ.
International politics in the twenty-first century thus takes place according to two distinct logics: a Westphalian logic, which emphasizes the autonomy and inviolability of states and their respective territorial jurisdictions; and an overlain liberal logic, which insists upon the inexorable eradication of difference between international system’s constituent units. Таким образом, международная политика в XXI веке следует двум четким логическим принципам: это вестфальская логика, в которой подчеркивается автономия, незыблемость и неприкосновенность государств, а также их территориальных юрисдикций, и наложенная на нее либеральная логика, настаивающая на неумолимом искоренении различий между составными частями международной системы.
You can see how much difference a few degrees can make. Вы видите, какая большая разница может быть от нескольких градусов.
Your way of thinking is quite distinct from mine. Твоя манера мышления очень отличается от моей.
They say that the difference between art and pornography is all about the lighting. Разница между искусством и порнографией - в освещении.
Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals". Двухфокусные линзы также называются бифокальными.
Do you know the difference between a microscope and a telescope? Вы знаете разницу между микроскопом и телескопом?
Infrared images of the nighttime descent showed a distinct crescent shape ahead of the vehicle as exhaust particles, released in space, entered the atmosphere and bunched up. На инфракрасных изображениях этого ночного спуска перед спускаемым аппаратом ясно видно свечение серповидной формы. Это частицы выходящих из двигателя продуктов сгорания входят в атмосферу и начинают светиться.
Is there a difference? Есть разница?
For example, the “Russian world” is a construct which integrates a number of eternal and solemn Christian ideas, while instrumentalizing them in such way as to serve a distinct, non-Christian purpose. Например, «Русский мир» представляет собой конструкт, объединяющий в себе ряд вечных и священных христианских понятий, между тем последние используются для достижения конкретной, нехристианской цели.
We had a slight difference of opinion. У нас было лёгкое расхождение во мнении.
Three distinct tiers can be identified within the Kremlin’s system of agents. Внутри кремлевской системы агентов отчетливо выделяются три круга.
What's the difference between a village and a town? Какая разница между деревней и городом?
The term “The Ukraine” first entered popular usage during the Soviet era at a time when the Kremlin was particularly eager to counter perceptions of Ukraine as a separate and distinct nation. Термин „The Ukraine? впервые стали употреблять еще в советскую эпоху, во времена, когда Кремль особенно стремился противостоять мировому восприятию Украины как отдельной и уникальной нации.
Even a child would notice the difference. Даже ребенок заметил бы разницу.
There is a distinct advantage for traders who identify a trend early on — entering the market when a trend is beginning to develop means it is more likely to return a profitable result. Чем раньше трейдер определит направление тренда, тем выше будет его преимущество: вход на рынок во время формирования тренда чаще будет приводить к положительному результату.
It makes no difference to me whether he comes or not. Мне всё равно, придёт ли он или нет.
Teamwork, as distinct from dysfunction struggles for power, is critical. Наличие команды, как альтернатива борьбе за власть топ-менеджеров компании, является одним из критических факторов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.