Verwendungsbeispiele von "do our utmost" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
We will do our utmost Мы сделаем все возможное
At this critical juncture we must join forces and do our utmost to make that vision come true. На этом важнейшем этапе мы должны объединить наши силы и делать все возможное для достижения этой цели.
Therefore, we must do our utmost to ensure sustainable and transparent financing. Поэтому мы должны сделать все возможное для обеспечения устойчивого и транспарентного финансирования.
At this critical juncture, we must join forces and do our utmost to make this vision come true. В этот критически важный момент мы должны объединить силы и делать все возможное для того, чтобы это видение стало реальностью.
These are our expectations, and we should do our utmost to accomplish them. Таковы наши устремления, и мы должны сделать все возможное для их претворения в жизнь.
Even if there is only a glimmer of hope for peaceful reunification, we will do our utmost to realize it. Даже если у нас будет лишь проблеск надежды на мирное воссоединение, мы будем делать все возможное для его осуществления.
Pending entry into force, we must do our utmost to further consolidate the existing test moratoriums. До вступления Договора в силу мы должны сделать все возможное, чтобы укрепить существующие моратории на испытания.
We shall continue to do our utmost for the protection of this vulnerable but much admired and respected group of our fellow human beings. Мы будем по-прежнему делать все возможное для защиты этой уязвимой, но вызывающей восхищение и уважение группы наших собратьев.
We'll certainly do our utmost to help find him with the means available to us. Мы, конечно, сделаем все возможное, чтобы помочь в его поисках.
We will do our utmost for the universal promotion and protection of human rights in accordance with the mandate conferred upon the Council by the Assembly. Мы будем делать все возможное для того, чтобы обеспечивать соблюдение и защиту прав человека во всем мире в соответствии с мандатом, возложенным на Совет Ассамблеей.
That is why we must do our utmost to fight poverty, lack of future prospects and political impotence. Именно поэтому мы должны сделать все возможное для искоренения нищеты и ликвидации условий, которыми обусловлены отсутствие перспектив и политическое бессилие.
We will continue to do our utmost to contribute to achieving this goal and will work together with the Security Council and the Government of Angola on this path. Мы будем и впредь делать все возможное в целях содействия достижению этой цели и намереваемся сотрудничать с Советом Безопасности и правительством Анголы в этом направлении.
We must now look into the future and do our utmost to avoid the repetition of a similar crisis. Сейчас нам необходимо подумать о будущем и сделать все возможное, чтобы избежать повторения подобного кризиса.
In that context, we in ASEAN reaffirm our commitment to do our utmost, individually and collectively, in addressing HIV/AIDS and supporting greater action and collaboration by the many stakeholders in tackling the pandemic. В этом контексте АСЕАН подтверждает свое обязательство индивидуально и коллективно делать все возможное для решения проблемы ВИЧ/СПИДа и в поддержку более активных мер и сотрудничества в борьбе с эпидемией многочисленных заинтересованных действующих сил.
When faced with this tragic humanitarian situation in Gaza, we should do our utmost to assist the innocent civilian population. Перед лицом этой трагической гуманитарной ситуации в Газе мы должны сделать все возможное для оказания помощи ни в чем не повинному гражданскому населению.
That will not happen, of course, but all through next year, in which Canada will coordinate the universalization contact group, we are going to do our utmost to bring closer the day when it will. Ну а происходить это уже будет, разумеется, на протяжении следующего года, когда Канада будет координировать контактную группу по универсализации, и мы намерены делать все возможное, чтобы приблизить тот день, когда это случится.
We should do our utmost to narrow down the remaining differences and achieve consensus on a programme of work expeditiously. И нам следует сделать все возможное, чтобы сузить остающиеся расхождения и оперативно достичь консенсуса по программе работы.
We will do our utmost to identify and nominate qualified women for upcoming vacancies in this regard, and we will actively support the full implementation of Security Council resolution 1325 (2000) on women, peace, and security. Мы будем делать все возможное для выявления и выдвижения кандидатур квалифицированных женщин на открывающиеся вакансии в этой области и будем активно содействовать полному осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности по вопросу о женщинах и мире и безопасности.
My delegation believes that we should do our utmost to ensure that this matter is resolved rapidly and, above all, peacefully. Моя делегация считает, что мы должны сделать все возможное для того, чтобы этот вопрос был решен оперативно и, самое главное, мирно.
In this context, we assure the international community that we will do our utmost to prevent this crime from negatively affecting Palestinian-Lebanese relations as well as intra-Palestinian relations within the refugee camps in Lebanon. В связи с этим мы заверяем международное сообщество, что мы будем делать все возможное для того, чтобы это преступление отрицательно не сказалось на палестинско-ливанских отношениях, а также внутрипалестинских отношениях в лагерях беженцев в Ливане.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!