Sentence examples of "does" in English with translation "подходить"

<>
But one size does not fit all. Но одна общая мера не подходит для всех.
This food does not agree with me. Эта еда мне не подходит.
This hat does match the brown dress. Эта шляпка подходит к коричневому платью.
I'm afraid this key does not fit. Боюсь, этот ключ не подходит.
Does the chef have a dressing that goes well with chrysanthemums? Шеф-повар не будет любезен надеть что-нибудь, что подходит к хризантемам?
But then tell me, why does it fit like a damn glove? Но скажи тогда, почему оно так чертовски идеально мне подходит?
It does not choose a nice, seemly hour to enter the world. Оно не выбирает удобный, подходящий момент, чтобы вступить в этот мир.
Does this suggest that the world economic crisis is coming to an end? Означает ли это, что мировой экономический кризис подходит к концу?
A correspondent from RIA Novosti explained why vegetarianism does not suit life in Siberia. Почему вегетарианство не подходит для жизни в Сибири, выясняла корреспондент РИА Новости.
There's traditional, and there's missionary, which does not work for the dress. Эти традиции и миссионерство не подходят платью.
Neither does another type of situation which sometimes offers a considerably larger degree of profit. Не подходит для таких целей и другой объект инвестиций, который иногда приносит намного более крупные прибыли.
The Kinect sensor mount for Xbox One does not support the Kinect for Xbox 360. Подставка для сенсора Kinect для Xbox One не подходит для сенсора Kinect консоли Xbox 360.
But “change” is not a metaphor for a new government: it does not stand for any policies. Но метафора «перемены» не подходит для нового правительства: она не выражает ни одну из применяемых политик.
If a prisoner does break the rules, you will have 30 minutes to choose proper disciplinary action. Если заключенный нарушит правило у вас есть 30 минут для выбора подходящего дисциплинирующего действия.
Iran is moving ever closer to developing nuclear weapons; if it does, others may well follow suit. Иран все ближе подходит к созданию ядерного оружия; и если это произойдет, другие вполне могут последовать этому примеру.
The declaration of a “New Cold War” has come too soon, and the label does not fit. Объявление о начале «новой холодной войны» прозвучало слишком рано, и этот ярлык не очень подходит к складывающейся ситуации.
I did not belong with him, just as my child does not belong in a place like this. Я не подходила ему, так же, как и моему ребёнку не подходило подобное место.
You can see this penguin, he goes over, he looks at those wires, does not like that wire. Посмотрите на этого пингвина: он подходит, рассматривает эти провода - они ему не нравятся.
That's a good thing for this particular acute problem, but it does nothing to solve the pyramid problem. Это верный путь решения такой острой проблемы, но он не подходит для решения проблемы всей пирамиды.
Here are some of the things it’s good to have spelled out about who does what on your site: Ниже представлено несколько понятий, подходящих для описания ролей и обязанностей применительно к сайту.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.