Sentence examples of "dogma" in English with translation "догма"

<>
Translations: all75 догма68 other translations7
Germany must rethink fiscal austerity and monetary dogma. Германия обязана переосмыслить свою политику сокращения госрасходов и монетарную догму.
Of course, this lesson should not be elevated to a dogma. Конечно, этот урок нельзя возводить в догму.
Reality is so complex, we need to move away from dogma. Реальность настолько сложна, что мы должны отойти от догм.
The way ahead leads through science, not ideology, dogma, or failed theories. Путь вперед лежит через науку, а не идеологию, догму или несостоятельные теории.
Values are acquired; doctrine and dogma are imposed - the two opposing mechanisms. Ценности приобретаются, доктрины и догмы навязывают, это два противоположных механизма.
But non-Wahhabi Saudis, mainly the Shia, continue to resist state dogma. Но жители Саудовской Аравии - не ваххабиты, это главным образом шииты, продолжают сопротивляться государственной догме.
This entails abandoning the prevailing dogma that taxes should only be increased when absolutely necessary. Это влечет за собой отказ от преобладающей догмы о том, что налоги необходимо увеличивать только в случае крайней необходимости.
The Soviets killed people (a lot of people!) who held opinions contrary to communist dogma. Советы убивали людей (много людей!), взгляды которых отличались от коммунистических догм.
Magnificent sums of money, backed by Wahhabi dogma, will be deployed to ensure popular submission and silence. Огромные суммы денег, подкрепленные догмами ваххабитов, будут использованы для обеспечения повиновения масс и спокойствия.
A fundamental requirement of this approach is an open mind, unconstrained by the subject’s idiosyncratic dogma. Одним из основных условий такого подхода является непредубежденность и отсутствие ограниченности личными догмами.
Right-wing American attitudes about their country's place in the world are invigorated by fundamentalist dogma. Позиция американских правых по поводу места их станы в мире подкрепляется фундаменталистской догмой.
Jinnah's idea of Pakistan - South Asian Muslim nationalism - has been overrun by the dogma of Islamic universalism. Идея Пакистана Джинна - южно-азиатский мусульманский национализм - была заполнена догмой исламского универсализма.
Campaigner Mark Lynas envisions Nuremberg-style "international criminal tribunals" against those who dare to challenge the climate dogma. Активист Марк Лайнас рисует в своем воображении "международные уголовные трибуналы" в стиле Нюрнбергского процесса против тех, кто смеет бросать вызов догме климата.
The party did choose Europe over dogma in 1983, when Mitterrand decided to remain in the European Monetary System. Действительно, партия отдала предпочтение Европе перед догмой в 1983 году, когда Миттеран решил остаться в Европейской валютной системе.
The communist dogma was shattered, but so was the pretense that we were all equals in a homogenous society. Коммунистические догмы исчезли, но вместе с ними исчезло и притворное равенство между нами как однородным обществом.
It is always regarded as provisional – that is, subject to later falsification – rather than becoming a fully accepted dogma. Она всегда считается предварительной (то есть подверженной позднейшим фальсификациям), не превращаясь во всеми принятую догму.
China’s quinquennial Communist Party congresses are that rare event where ritual and dogma combine with introspection and strategy. Съезды Коммунистической партии, проходящие в Китае раз в пять лет, это редкое событие, где ритуал и догма сочетаются с самоанализом и стратегией.
Institutional reform is a delicate affair that needs to be done with caution and sometimes against the conventional reform dogma. Институционная реформа - тонкое дело, которое нужно делать осторожно и иногда вопреки догме традиционной реформы.
That task cannot be left to investors, contrary to the diktats of the market fundamentalist dogma that prevailed until recently. Эту задачу нельзя оставлять для инвесторов, что противоречит диктату фундаменталистской догмы о непогрешимости рынка, которая преобладала до недавнего времени.
Protecting the physical, emotional, and psychological wellbeing of children is a universal instinct that no faith, dogma, or ideology can defeat. Защита физического, эмоционального и психологического благополучия детей – это универсальный инстинкт, который не может победить никакая вера, догма или идеология.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!