Sentence examples of "dose rate pattern" in English

<>
This table indicates that if a low dose rate brachytherapy source of 1.4 mCi (5 × 107 Bq) is buried under 5 ft (1.5 m) of scrap, it will not be detectable. Эта таблица показывает, что, если брахитерапевтический источник с низким уровнем излучения в 1,4 мКи (5 x 107 Бк) расположен в металлоломе на глубине 5 футов (1,5 м), его не удастся обнаружить.
At these stations, dose rate measurements and measurements of contamination with radioactive pollutants of air, water (rivers, lakes, and sea), soil, solid and liquid precipitation, drinking water, foods and feeding stuffs, flora and fauna, construction materials, and other items for general consumption and in particular at the workplace, are being regularly conducted. На этих станциях регулярно проводятся измерения интенсивности радиации и содержания радиоактивных загрязнителей в воздухе, водах (реках, озерах и море), почве, твердых и жидких осадках, питьевой воде, продовольствии и кормах, флоре и фауне, строительных материалах и других товарах, предназначенных для общего потребления, в частности на рабочих местах.
“Radiation level, for the carriage of Class 7 material, means the corresponding dose rate expressed in millisieverts per hour;” " Уровень излучения в случае перевозки материала класса 7- это соответствующая мощность дозы, выраженная в миллизивертах в час; "
Nonetheless, more work is necessary to better understand and account for the influence of modifying factors — such as the time since exposure, the attained age and the influence of dose rate — and of confounding factors (especially tobacco smoking). Тем не менее необходимо продолжать работу в целях лучшего понимания и учета влияния модифицирующих факторов (таких, как время, прошедшее после облучения, достигнутый возраст и влияние мощности дозы) и мешающих факторов (особенно табакокурения).
Because of the high exposures in the early days of mining, it is possible to detect trends in the risk of lung cancer and to investigate factors that affect the dose-response relationship, such as the age at exposure, the effect of dose rate and the reduction of risk with increasing time since exposure, as well as the effect of confounding factors such as smoking. Поскольку прежде горный промысел был связан с высокими дозами облучения, можно выявить тенденции в риске развития рака легких и исследовать факторы, влияющие на зависимость " доза-эффект ", такие как возраст, в котором произошло облучение, влияние мощности дозы и уменьшение степени риска с увеличением времени, прошедшего после облучения, а также действие мешающих факторов, таких как курение.
In order to ensure that there are no harmful effects for the population and the environment, return to the sender or any other continuation of carriage is only possible when it is known what the radioactive substance with a dose rate higher than ambient radiation is and that it must be assigned to Class 7 of RID, and under what RID conditions it may be carried. Во избежание причинения вреда населению и окружающей среде возвращение грузоотправителю или любое другое продолжение перевозки возможны только в том случае, если радиоактивный материал, характеризующийся более высокой по сравнению с фоновым излучением мощностью дозы, известен и его необходимо отнести к классу 7 МПОГ и если известно, при каких условиях, предусмотренных в МПОГ, может перевозиться этот материал.
Reliable classification is, generally speaking, only possible after the dangerous substances have, where applicable, been separated out (for example, individual parts detected with a high dose rate). Как правило, заслуживающую доверия классификацию можно осуществить только после отделения, в случае необходимости, опасных материалов (например, предметов, у которых была обнаружена высокая доза излучения).
In order to ensure that there are no harmful effects for the population and the environment, and also to protect the personnel involved in the transport operation, transport can only continue once it is known what radioactive substance has given rise to the high dose rate as compared with natural ambient radiation, whether the substance should be assigned to Class 7 of RID/ADR and under what conditions in accordance with RID/ADR it should then be carried. Во избежание причинения вреда населению и окружающей среде, а также, в частности, в интересах защиты персонала, участвующего в перевозке, продолжение перевозки возможно только в том случае, если радиоактивный материал, являющийся источником более высокой по сравнению с естественным фоновым излучением мощностью дозы, известен и должен быть отнесен к классу 7 МПОГ/ДОПОГ и если известно, при каких условиях, предусмотренных в МПОГ/ДОПОГ, должен перевозиться этот материал.
Similarly, a high dose rate brachytherapy source of 270 mCi (1 × 1010 Bq) will not be detected if buried under 8 ft (2.4 m) of scrap metal. Аналогичным образом не удастся обнаружить брахитерапевтический источник с высоким уровнем излучения в 270 мКи (1 x 1010 Бк), если он будет расположен под слоем металлолома высотой 8 футов (2,4 м).
It can therefore be suspected as a matter of principle that radioactive material will be detected for each load of scrap where an increase in the dose rate over ambient radiation has been observed on the external surface of the wagon. Таким образом, в принципе можно предположить, что в каждом грузе лома черных металлов можно обнаружить радиоактивные материалы, если на наружной поверхности вагона зарегистрирована повышенная по сравнению с фоновым излучением мощность дозы.
" Radiation level, for the transport of Class 7 material, means the corresponding dose rate expressed in millisieverts per hour; " " Уровень излучение в случае перевозки материала класса 7- соответствующая мощность дозы, выраженная в миллизивертах в час.
At the same time, there are areas in the grapple where cobalt-60 sources with less activity than 27 mCi (1 × 109 Bq) [e.g., low dose rate brachytherapy sources 1.4- 13.5 mCi (5 × 107- 5 × 108 Bq) and density gauges with 2.7- 27 mCi (1 × 108- 1 × 109)] would not be detected. В то же время внутри грейфера имеются зоны, где источники кобальта-60 с активностью менее 27 мКи (1 х 109 Бк) [например, брахитерапевтические источники с низким уровнем излучения в диапазоне 1,4- 13,5 мКи (5 х 107- 5 х 108 Бк) и диапазоном плотности излучения 2,7- 27 мКи (1 х 108- 1 х 109)] не поддается обнаружению.
Generally speaking, reliable classification is only possible once the dangerous substances have, where necessary, been separated out (e.g. pieces in which a high dose rate is detected). Как общее правило заслуживающая доверие классификация может быть осуществлена только после отделения, в случае необходимости, опасных материалов (например, обнаруженных объектов с повышенной мощностью дозы).
By using tweezers in this manner - entering on pullbacks in alignment with the overall trend - the success rate for these pattern improves. Использование пинцета для входа на откате в направлении общего тренда повышает вероятность успешной реализации этих моделей.
In the bigger picture, although we had a daily close above the 80-day EMA, the rate formed a bearish engulfing candle pattern and tumbled to trade again well below the moving average. В общей картине, хотя у нас было дневное закрытие выше 80-дневной ЕМА, цена формирует медвежью свечу поглощения и упала торговаться значительно ниже скользящей средней.
Therefore, I prefer to wait for the rate to break below the lower line of the pattern. Поэтому, я предпочитаю ждать, что пара пробьется ниже нижней линии модели.
The rate broke above the upper bound of a triangle pattern that had been containing the price action since November, and above the 119.30 (S1) resistance (now turned into support). Движение пробило верхнюю границу «треугольного шаблона», который включал в себя ценовое действие с ноября, и выше (S1) уровня сопротивления 119,30 (в настоящее время превратился в поддержку).
Despite an economy that is still underdeveloped, China has effectively controlled excessive population growth, reduced its fertility rates to below the replacement rate, achieved an historical transformation of its population reproduction pattern, and vigorously enhanced its integrated national strength, social progress and the standard of living of its people, thereby making a positive contribution to stabilizing the world's population. Несмотря на то, что экономика страны еще недостаточно развита, Китай взял под эффективный контроль избыточный рост населения, снизил показатель фертильности ниже коэффициента замещения поколения, добился исторического изменения в структуре рождаемости населения и всеми силами способствует росту интегрированного национального потенциала, достижению социального прогресса и повышению уровня жизни народа, внося тем самым позитивный вклад в демографическую стабильность в мире.
In this connection, the Committee recalls the provisions of General Assembly resolution 53/210 of 18 December 1998 “that the Pension Board should continue to monitor closely the evolution of the actuarial valuation of the Fund and that no attempt should be made to reduce the present rate of contributions to the Fund or change any other features unless and until a pattern of surpluses emerges in future valuations.” В этой связи Комитет напоминает положения резолюции 53/210 Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 1998 года о том, что «Правлению Пенсионного фонда следует продолжать внимательно следить за изменением результатов актуарной оценки Фонда и что не следует предпринимать попыток сократить нынешнюю ставку взноса в Фонд и изменить какие-либо другие параметры, если только и пока в результате будущих оценок не выявится тенденция сохранения положительного сальдо».
In this connection, the Advisory Committee again recalls the provisions of General Assembly resolution 53/210 of 18 December 1998 that the Pension Board should continue to monitor closely the evolution of the actuarial valuation of the Pension Fund and that no attempt should be made to reduce the present rate of contributions to the Fund or change any other features unless and until a consistent pattern of surpluses emerges in future valuations. В этой связи Консультативный комитет вновь напоминает положения резолюции 53/210 Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 1998 года о том, что Правлению следует продолжать внимательно следить за изменением результатов актуарной оценки Фонда и что не следует предпринимать попыток сократить нынешнюю ставку взноса в Фонд или изменить какие-либо другие параметры, если только и пока в результате будущих оценок не выявится устойчивая тенденция сохранения положительного сальдо.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.