Usage examples of "doubtful" in English with translation to Russian

<>
It now seems doubtful that these dynamics can be contained. И сейчас весьма сомнительно, чтобы эти силы можно было остановить.
This doubtful project is not worth a serious division of Europe! Этот сомнительный проект не стоит серьезного разделения Европы!
Whether India does as well seems to me rather more doubtful. Понимает ли это также и Индия, кажется мне довольно сомнительным.
And this shows that the concept of developing countries is extremely doubtful. Это доказывает, что концепция развивающихся стран очень сомнительна.
In fact, it is doubtful that they will ever agree to this. Сомнительно, что они когда-нибудь с этим согласятся.
Whether he can win the presidential election in November is highly doubtful. Крайне сомнительно, что он сможет выиграть президентские выборы в ноябре.
It is extremely doubtful that such a step would bring more security. Чрезвычайно сомнительно, что такой шаг приведет к большей безопасности.
In any case, it is doubtful that anyone in London will take much notice. В любом случае, сомнительно, чтобы кто-либо в Лондоне обратил внимание на это замечание.
The Board noted that that amount had been outstanding since 2005 and recovery was doubtful. Комиссия указала, что эта сумма причитается с 2005 года и ее получение весьма сомнительно.
It's doubtful that a man would hit himself over the ehad with a poker. Сомнительно, чтобы человек ударил сам себя кочергой по голове.
It is doubtful that the economic rewards for the US would justify taking such a risk. Сомнительно, что экономические выгоды этого налога могут оправдать подобный риск.
But it is doubtful that the US offers China much transparency about its own military capabilities. Но очень сомнительно, что США предложат Китаю большую прозрачность относительно их военных возможностей.
Nevertheless, none of these doctrines has ever received general endorsement and their importance today seems doubtful. Тем не менее ни одна из этих доктрин так и не получила общего признания, и сегодня их значение представляется сомнительным.
Second, it is doubtful that the new policy agenda will make the international financial system much safer. Во-вторых, сомнительно, что новая политическая повестка дня сделает международные финансовые рынки значительно более безопасными.
It is doubtful whether they will be extended to Saudi Arabia and Syria, let alone to Iran. Сомнительно, что они будут распространяться на Саудовскую Аравию и Сирию, не говоря уже об Иране.
And given that the longest confirmed lifespan was 122 years of age, Muslimov's claim seems extremely doubtful. А с учетом того, что старейшему человеку, чей возраст подтвержден документами, исполнилось 122 года, возраст Мюслюмова представляется чрезвычайно сомнительным.
The only country that with some, albeit very doubtful, success, introduced such economic devices was Salazar's Portugal. Единственная страна, которая с некоторым, хотя довольно сомнительным успехом, ввела в действие такие экономические принципы, была Португалия времен Салазара.
But it is of doubtful benefit to German workers who also would have liked to cooperate with that capital. Но это несет сомнительную выгоду рабочим из Германии, которые бы также хотели сотрудничать с этим капиталом.
But as these regimes become increasingly authoritarian, their ability to keep voters happy is becoming more and more doubtful. Но по мере того как эти режимы становятся всё более авторитарными, их способность вселять чувство счастья в избирателей становится все более и более сомнительной.
Even if they agree to ground them, which, given our current lack of verification is doubtful, it cold take hours. Даже если они согласятся их посадить, что, учитывая отсутствие подтверждения на данный момент, сомнительно, это займет несколько часов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!