Sentence examples of "doubting" in English

<>
He's obviously doubting her, um, pureness. Он, очевидно, сомневалась, что ей, мкм, чистота.
There is no doubting the scale of the QE programs. Не существует никаких сомнений относительно масштабов программ QE.
And I never said I was sorry for doubting А я не попросил прощения, что сомневался
Okay, there's no doubting the veracity of those emotions. Что ж, нет никаких сомнений в правдивости этих эмоций.
Yet a powerful reason for doubting this confronts us every day: Однако каждый день мы сталкиваемся с серьёзной причиной сомневаться в этом:
Either way, there is no doubting the global obsession with league tables nowadays. В любом случае не существует никаких сомнений относительно того, что сегодняшний мир одержим ранжированием.
Yet a powerful reason for doubting this confronts us every day: the world contains a vast amount of pain and suffering. Однако каждый день мы сталкиваемся с серьёзной причиной сомневаться в этом: мир полон боли и страданий.
Despite that omission, there is no doubting Gandhiji's worldwide significance - including for Liu. Несмотря на это упущение, нет сомнения во всемирной значимости Гандхиджи - в том числе и для Лю.
Fiscal sustainability requires an eventual rise in the consumption tax, and of course Japan should not wait until international investors start doubting its willpower. Финансовая устойчивость требует в конечном итоге повышения налога на потребление и, конечно, Япония не должна ждать того, когда международные инвесторы начнут сомневаться о ее силе воли.
There can be no doubting the impact that information technology will have on economic growth. Нет никакого сомнения, что информационные технологии влияют на экономический рост.
Depressingly, they seemed to be right about one thing: The winter weather may have encouraged such know-nothingism, as polls showed increasing numbers of Americans doubting the scientific consensus on climate change. К сожалению, в одном они, похоже, были правы: погода прошлой зимы способствовала подобному огульному отрицанию. В итоге, по данным опросов, все больше американцев сомневаются в научном консенсусе по поводу глобального потепления.
When it comes to doubting the essential meaningfulness of the world, millennials have their reasons. Что касается сомнений в существенном значении мира, у миллениалов есть на них свои причины.
As Post columnist Anne Applebaum has warned, such propaganda is being channeled even through Trump himself (for example, doubting that a Russian missile took down Malaysia Airlines Flight 17 and asserting that the election of Clinton would mean the start of World War III). Как пишет обозреватель Washington Post Энн Эплбаум (Anne Applebaum), такая пропаганда проходит через самого Трампа (например, он сомневается, что рейс 17 Малайзийских авиалиний был сбит русской ракетой, а также утверждает, что избрание Клинтон приведет к началу третьей мировой войны).
There can be no doubting that these developments are good for the fight against climate change. Нет сомнения, что эти проекты помогают в борьбе против изменения климата.
I know that transgender people are going to get up tomorrow, put their uniforms on and defend their country — just like they do every day — but I also know that they’re going to be doubting that the commander in chief is really looking out for their best interests. Я знаю, что завтра трансгендеры как всегда встанут, наденут форму и отправятся защищать свою страну, но будут при этом сомневаться в том, действительно ли верховного главнокомандующего заботят их законные интересы. Трансгендерные солдаты, матросы, морские пехотинцы и летчики демонстрируют одни из лучших показателей в своей области.
To even ask such a question is tantamount to doubting whether it makes sense to remember the Holocaust. Такой вопрос равносилен сомнению в том, имеет ли вообще смысл помнить о Холокосте.
There can be no doubting that the imagination, marketing savvy, and management skills of private entrepreneurs are critical to the successful application of a new technology. Нет никакого сомнения в том, что находчивость, маркетинговая смекалка и управленческие навыки частных предпринимателей являются важными для успешного внедрения новой технологии.
But no one should walk away doubting the determination of the US and other members of the Quartet to see this process succeed as quickly as possible. Но ни у кого не должно остаться сомнений относительно решимости США и других членов квартета как можно скорее добиться успешного завершения этого процесса.
There can be no doubting that America can afford to be far less selective, and far less careful, pursuing its interests and values than any other nation. Не может быть сомнений в том, что, заботясь о своих интересах и ценностях, Америка может позволить себе быть менее избирательной и осторожной, чем любая другая страна.
But there can be no doubting his awareness of the role that European ideals – and the possibility of EU membership – has played in motivating the struggle in Ukraine and constraining his actions. Но нет сомнений в том, что он осознает ту роль, которую европейские идеалы (и возможность членства в ЕС) сыграли в мотивации борьбы в Украине и в ограничении путинского влияния.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.