Sentence examples of "drag out" in English

<>
Every time we drag a body out, those things just line up. Каждый раз когда мы вытаскиваем труп, эти твари выстраиваются в очередь.
Then you just drag out the process of unionizing. Затем вы просто затянете процесс объединения в профсоюз.
the fact that he was able to drag out his trial for four years and still escape a verdict is considered proof that the international community is wasting its resources by putting such people on trial for their misdeeds. Тот факт, что он смог растянуть судебный процесс на четыре года и, более того, избежать приговора, считают доказательством того, что международное сообщество напрасно тратит свои средства, подвергая таких людей судебному процессу за их злодеяния.
You drag the body out and lock the doors back up before calling the police. Ты вытащил тело и запер дверь прежде, чем позвонить в полицию.
That is the case for moving ahead with crippling sanctions as soon as possible and not waiting months for Iran's leaders to drag out talks. Это также аргумент в пользу того, чтобы попытаться ввести 'наносящие ущерб' санкции как можно скорее и не ждать месяцами, пока иранские лидеры будут затягивать переговоры.
That, at least, is the conclusion that some people have reached after Milosevic’s death in a Hague prison: the fact that he was able to drag out his trial for four years and still escape a verdict is considered proof that the international community is wasting its resources by putting such people on trial for their misdeeds. По крайней мере, такой вывод сделали некоторые люди после смерти Милошевича в гаагской тюрьме. Тот факт, что он смог растянуть судебный процесс на четыре года и, более того, избежать приговора, считают доказательством того, что международное сообщество напрасно тратит свои средства, подвергая таких людей судебному процессу за их злодеяния.
They'll drag him out into a courtyard and put a bullet in the back of his head. Они вытащат его во двор и пустят пулю в затылок.
Conversely, if it reverses its position, or seeks to drag out the talks, then the administration will have a strong case for the adoption of new sanctions – one that will put its relationship with Russia and China to the test. Напротив, если он изменит свою позицию или начнет затягивать переговоры, у администрации будет серьезный повод ввести новые санкции – повод, который подвергнет испытанию связи Ирана с Россией и Китаем.
Now, put two fingers in my belt loop, drag me out of here, and say, "Peter, you're so funny," Теперь запусти два пальца мне под ремень, вытащи меня отсюда и скажи, "Питер, ты такой смешной,"
I promise you, Lydia, if you drag me to a yurt, two will go in, one will come out. Обещаю тебе, Лидия, если ты затянешь меня в юрту, то зайдут туда двое, а выйдет одна.
I don't choose for cops to drag me out of my car and frisk me just for failing to signal. И не из-за моего решения копы вытаскивают меня из машины и обыскивают, если я просто не включу поворотник.
You drag me out of prison with a full bladder, and now I have to relieve myself downwind of cattle - nice. Вы вытащили меня из тюрьмы с полным мочевым пузырём, и сейчас я должен облегчаться с наветренной стороны пастбища - здорово.
We're just gonna march in, say hello to a few Olympians, then find Emily and drag her out by her hair? Мы просто пройдём внутрь, скажем "привет" парочке олимпиоников, затем найдём Эмили и вытащим её за её волосы?
I think you should drag him out of his car, and we all get turns punching him in the stomach until he barfs. Думаю, тебе лучше вытащить его из машины, и мы все по очереди будем пинать его по животу до тех пор, пока его не вырвет.
I didn't drag her out to meet men, but if she has a brain, she'll dump you in the garbage and find someone she deserves for once. Я не вытаскивала её знакомиться с мужиками, но если бы неё были мозги она бы выбросила тебя в мусор и хоть раз нашла бы того, кого заслуживает.
And you think that putting him on the trail of the culprit will simultaneously solve his crisis of confidence and drag him out of whatever bottle he's crawled into. И ты считаешь, что если он направить его по следу преступника, это одновременно избавит его от проблем с неуверенностью в себе и вытащит из той бутылки, в которую он влез.
They drag him out on the boat, and he's - evidently, I didn't see any of this - but lying on the boat and giving himself epinephrine shots and crying out. Его вытаскивают обратно на борт, и он, лёжа на палубе - как мне рассказали, я-то ничего не видела - начинает делать себе уколы адреналина и рыдает.
I want you to say, or I want you to convey, that you are going to die if you have to, with your very last breath, with your fingernails scratching as they drag you out. Надо услышать, явно или неявно, что вы готовы за это дело жизнь отдать, если придётся, до последнего дыхания цепляться ногтями, если будут волоком вытаскивать. Вы заставите мои вложения работать и приносить
Based on the abraded injuries and splinters in her hands, it would seem that the victim was hiding before she was dragged out from under her bed. Основываясь на ободранной травме и осколках в руках, кажется, что жертва пряталась прежде чем ее вытащили из-под кровати.
Your mother is dragging out this writing process. Твоя мама затягивает процесс написания книги.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.