Sentence examples of "drinking-water supply" in English

<>
Do you have any drinking water supply? Есть ли у вас запас питьевой воды?
The Genevese aquifer is exploited for drinking water supply by 10 wells on the Swiss side and 5 on the French side. Женевский водоносный горизонт используется для поставки питьевой воды с помощью 10 колодцев на швейцарской стороне и 5 колодцев на французской.
Governments should ensure safe, accessible and affordable drinking water supply (inter alia, through price regulation), sanitation and housing for all citizens, as well as financial support for the most disadvantaged groups in society, such as single-parent households and households affected by the HIV/AIDS pandemic. Правительствам следует обеспечивать безопасное, удобное и доступное снабжение питьевой воды (на основе, помимо прочих средств, регулирования цен), соответствующие санитарно-гигиенические условия и жилье для всех граждан, а также оказывать финансовую поддержку таким группам, находящимся в наиболее неблагоприятных условиях в обществе, как домашние хозяйства с одним родителем и семьи, пострадавшие от пандемии ВИЧ/СПИДа.
To improve the public drinking water supply, more than 20 mini production plants have been built. С целью улучшения обеспечения населения страны питьевой водой построены более 20 мини-заводов по выпуску питьевой воды.
To contribute to funding for social development projects in areas deemed to merit priority, including drinking water supply, rural electrification, literacy, basic education, primary health services and telecommunications development projects; участие в финансировании проектов социального развития в приоритетных областях, таких как снабжение питьевой водой, электрификация сельских районов, ликвидация неграмотности, начальное образование, первичное медико-санитарное обслуживание и развитие телекоммуникаций;
A major issue in the management and development of drinking water supply systems in recent years has concerned the role of the private sector and public-private partnerships. Одна из важных проблем управления системами снабжения питьевой водой и их развития в последние годы связана с ролью частного сектора и партнерских отношений между государственным и частным секторами.
Water use by industry is around 47 % and 53 % is used for drinking water supply and other domestic purposes. Доля промышленного водопользования составляет около 47 %, а 53 % воды используется для целей питьевого водоснабжения и других бытовых целей.
The Working Group will consider a working paper, which will describe a possible method for drinking-water production performance assessment, taking into account the work of OECD in the analysis of operational and financial indicators of water and sewerage utilities, the options of assessing environmental performance against established procedures such as ISO and EMAS, and other options to assess service to users and management and assessment of drinking water supply services. Рабочая группа рассмотрит рабочий документ, в котором дается описание методики оценки эффективности производства питьевой воды, с учетом работы ОЭСР в области анализа технических и финансовых показателей водохозяйственных и канализационных объектов, вариантов оценки экологической эффективности с использованием таких установленных процедур, как ИСО и ЕМАС, а также других вариантов оценки качества услуг для потребителей, и вопросы управления и оценки услуг питьевого водоснабжения.
Measures taken to improve drinking water facilities included establishing the drinking water supply through a network of piped systems, installing a water reservoir, providing mobile and fixed water tanks and testing drinking water. К числу принятых мер по совершенствованию деятельности объектов для снабжения питьевой водой относятся организация системы снабжения питьевой водой через сеть насосных станций, создание водохранилища, обеспечение передвижными и стационарными резервуарами для воды и взятие проб питьевой воды.
As part of the International Drinking Water Supply and Sanitation Decade (1980-1990), 700 large-diameter wells were sunk in rural areas in 1981. В рамках Международного десятилетия питьевой воды и ассенизации (1980-1990 годы) в 1981 году в сельской местности было пробурено 700 колодцев большого диаметра.
China supported the launching of the International Drinking Water Supply and Sanitation Decade, as well as the proposal to proclaim 2003 the International Year of Freshwater. Китай поддерживает идею проведения Международного десятилетия снабжения питьевой водой и санитарии, а также предложение провозгласить 2003 год Международным годом пресной воды.
Measures for their psycho-social integration included the provision of sites for resettlement, social infrastructures such as health posts and drinking water supply, kits for newborn babies, foodstuffs, technical assistance in the form of tools and seeds, and financial assistance. Меры по их психосоциальной интеграции включают в себя предоставление мест для расселения, создание социальной инфраструктуры, как-то: медицинские пункты и сеть обеспечения питьевой водой, комплекты для новорожденных, продукты питания, техническую помощь в форме инструментов и семенного материала, а также финансовую поддержку.
Bearing in mind the International Drinking Water Supply and Sanitation Decade (1981-1990) and the observance, on 22 March of each year, of the World Day for Water, proclaimed by the General Assembly in its resolution 35/18 of 10 November 1980 and 47/193 of 22 December 1992, respectively, памятуя о проведении Международного десятилетия снабжения питьевой водой и санитарии (1981-1990 годы) и ежегодном проведении 22 марта Всемирного дня водных ресурсов, провозглашенных Генеральной Ассамблеей, соответственно, в её резолюциях 35/18 от 10 ноября 1980 года и 47/193 от 22 декабря 1992 года,
That infrastructure must be sited within communities and include a drinking water supply and separate, private, safe sanitation services for girls. Эта инфраструктура должна охватывать районы проживания общин и предусматривать снабжение питьевой водой и обеспечение индивидуального, надежного и отдельного санитарного обслуживания девочек и девушек.
In 2001, the Social Investment Fund for Local Development carried out more than 200 infrastructure and drinking water supply projects in rural communities, using access roads in different parts of the country. С помощью Фонда социальных инвестиций для местного развития в течение 2001 года было построено более 200 объектов инфраструктуры и обеспечен доступ к питьевой воде в сельских общинах на основе прокладки подъездных путей в различных местах страны.
At present, 34 projects focusing on water issues are operational, including projects on water protection (14), sewage treatment (13), industrial pollution prevention (8) and drinking water supply (3). В настоящее время реализуется 34 проекта по водным проблемам, включая проекты, касающиеся охраны вод (14), очистки канализационных стоков (13), предотвращения промышленного загрязнения (8); и питьевого водоснабжения (3).
Owing to the scarcity of clean surface water in many rural areas, groundwater resources will often need to be tapped for providing drinking water supply. В связи с нехваткой чистых поверхностных вод во многих сельских районах часто для обеспечения снабжения питьевой водой требуется задействовать запасы грунтовых вод.
The “top-down engineering” approach of the International Decade on Drinking Water Supply and Sanitation has shown its limits in terms of the sustainability of the installed water supply systems (including pumps and wells). Принятый в рамках Международного десятилетия питьевой воды «нисходящий инженерный подход» оказался недостаточно эффективным в плане обеспечения долгосрочной эксплуатации установленных систем водоснабжения (в том числе насосов и колодцев).
prevent the pollution of groundwater resources, especially those in a long-term perspective reserved for drinking water supply, in particular caused by nitrates, plant protection agents and pesticides as well as other hazardous substances; предотвращению загрязнения ресурсов грунтовых вод, особенно тех, которые в долгосрочной перспективе рассматриваются в качестве резерва для обеспечения населения питьевой водой, в частности предотвращению загрязнения их нитратами, защищающими растения веществами и пестицидами, а также другими вредными веществами;
New governmental regulations on wastewater discharges, plans for the establishment of river basin management authorities and river basin councils, and action plans to achieve safe drinking water supply and adequate sanitation have been drawn up and approved by the Government (or are in the phase of governmental approval). Новое правительственное регламентирование сбросов нацелено на создание органов управления речным бассейном и бассейновых советов, план действий предусматривает достижение безопасности воды в системах водоснабжения и необходимую канализацию, что уже согласовано со стороны правительства (или находится на стадии согласования правительством).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.