Sentence examples of "drive growth" in English

<>
Their state-led investment plan is the opposite of Kudrin’s call for controlling government spending to allow the private sector to drive growth. План инвестирования под руководством государства является противоположностью по отношению к призыву Кудрина относительно установления контроля над правительственными расходами, что позволило бы частному сектору стимулировать рост экономики.
Strong economic performance is somewhat surprising, given his party's interventionist policy approach, but Meles showed himself to be a consummate pragmatist in attracting investment - particularly from China - to drive growth. Высокие экономические показатели несколько удивительны, учитывая интервенционистский подход к политике его партии, но Мелес показал себя непревзойденным прагматиком в привлечении инвестиций - в частности, из Китая - чтобы стимулировать рост.
On the cutting edge today it's new ideas which are driving growth. Сегодня прогрессивны именно новые идеи, стимулирующие рост.
New energy and environmental technologies will undoubtedly drive growth in the future. Новая энергия и экологические технологии несомненно подтолкнут рост в будущем.
At the heart of their concerns is the lack of sustained demand needed to drive growth. Больше всего их беспокоит отсутствие устойчивого спроса, необходимого для обеспечения роста экономики.
Old development verities that savings drive growth had to be re-assessed, because, to some extent, emerging-market growth drove savings. Старые истины о том, что рост сбережений является двигателем роста экономики, должны был пересмотрены, потому что именно рост экономики развивающегося рынка в определенной степени ведет к росту сбережений.
But what is new is that the greater function of ideas is going to drive growth even more than ever before. Новаторское в данном случае - это еще большая целесообразность идей, способствующих росту как никогда.
Putin can’t depend on oil prices, which rose more than fourfold through his first two terms, to drive growth any more, Deputy Finance Minister Alexey Moiseev said in an Oct. 1 interview in Moscow. Путин не может полагаться на нефтяные цены, выросшие за два его президентских срока в четыре с лишним раза, как на движущую силу роста, о чем заявил 1 октября в Москве заместитель министра финансов Алексей Моисеев.
At the same time, a renewed emphasis on maximizing the domestic market's potential to drive growth and structural diversification - though clearly higher in the larger, higher-income developing economies - is a useful lesson of the crisis. В то же время, обновлённый акцент на максимизации потенциала внутреннего рынка для ускорения роста и структурной диверсификации - несмотря на более высокие доходы развивающихся экономик - является полезным уроком кризиса.
Strengthening good governance; fighting corruption; putting in place the policies and investments required to drive growth led by the private sector; and maximizing domestic resources to fund national development strategies: those are important for creating optimal conditions for sustainable human development. Укрепление благого правления, борьба с коррупцией, разработка и проведение такой политики и такое вложение капиталов, которые необходимы для обеспечения роста с лидирующей ролью в нем частного сектора, и максимально эффективное использование внутренних ресурсов для финансирования национальных стратегий развития — все это необходимо для создания оптимальных условий для устойчивого развития человека.
The Secretariat-General is monitoring and following up the serious steps taken in this direction and is anxious to receive reports thereon from Member States, which it will highlight in annual reports to assess the status of the development being carried out to serve the citizen, drive growth and widen the base of participation in the political, social and economic fields. Генеральный секретарь пристально следит за важными шагами, предпринимаемыми в этом направлении, и хотел бы получать информацию о них от государств-членов, чтобы отражать ее в ежегодных докладах об оценке состояния развития, осуществляемого для удовлетворения потребностей граждан, обеспечения экономического роста и расширения участия населения в политической, социальной и экономической жизни.
Rising consumer confidence could drive the growth rate higher in 2015, but the recent bad weather could again take some of the shine of that underlying strength. Рост потребительского доверия может показать лучшие темпы роста в 2015 году, но в последнее время плохая погода может снова стереть некоторый блеск этого события.
Emerging economies – many of which use large trade surpluses to drive GDP growth and supplement their foreign-exchange reserves with the resulting capital inflows – are leading buyers of US debt. Развивающиеся страны (многие из которых используют большое положительное сальдо торгового баланса для стимулирования роста ВВП и пополнения своих резервов иностранной валюты возникающими в результате этого потоками капитала) являются ведущими покупателями долга США.
Throughout history, paradigms of economic power have been drawn and redrawn according to the rise and fall of those countries best equipped to drive global growth and provide stimulus to the global economy. В течение всей истории разные парадигмы экономической мощи возникали и изменялись в зависимости от возвышения или упадка тех стран, которые были лучше всего оснащены для стимулирования глобального экономического роста.
Perspectives for space industry have significantly changed since the time of UNISPACE III, when commercial systems and services were creating constellations of communication satellites and the commercial satellite operators were expected to drive market growth in the launch business. Перспективы космической отрасли существенно изменились со времени проведения ЮНИСПЕЙС-III, когда коммерческие системы и службы создавали орбитальные группировки спутников связи и ожидалось, что операторы коммерческих спутников будут стимулировать рост рынка услуг по запуску.
Many disruptive technologies (for example, advanced robotics, next-generation genomics, energy storage, renewable energy, and 3D printing) could drive future growth, but their full potential can be realized only in the distant future. Многие революционные технологии (например, продвинутые роботы, исследования генома следующего поколения, накопление энергии, возобновляемые источники энергии, и печать в 3D) могут управлять будущим ростом, но их потенциал может быть реализован только в отдаленном будущем.
Why China’s Cities Will Drive Global Growth Почему города Китая станут мотором роста мировой экономики
This is not only unnecessary, but also wasteful, because it risks creating a generation that will be ill equipped to drive future growth. Это не просто ненужно, но и недальновидно, потому что грозит появлением поколения, плохо подготовленного к роли мотора будущего роста.
One structural reform that could drive global growth is substantial infrastructure investment in developing and developed countries alike. Одна из структурных реформ, которая может обеспечить глобальный рост экономики, это серьезные инвестиции в инфраструктуру, причем как в развитых, так и в развивающихся странах.
This is the aim of the “rebalancing” to Asia, a plan which explicitly recognizes the U.S. commitment to play a comprehensive long-term role in a region that can drive global growth over the next generation, but which will also face a number of developing security challenges without the institutional framework — no Asian Union, no Asian NATO — to effectively manage them. Такова цель «перебалансировки» с привязкой к Азии. В рамках этого плана Соединенные Штаты твердо намерены играть в данном регионе роль всестороннего и долгосрочного партнера. Это поможет приводить в действие общемировой рост в следующем поколении, но одновременно создаст немало проблем в сфере безопасности. А в условиях отсутствия объединяющих организационных структур на континенте, где нет ни Азиатского Союза, ни азиатской НАТО, эффективно управлять этими процессами будет довольно сложно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.