Sentence examples of "drove" in English with translation "вести"

<>
Wow, the last time I drove a car, Reagan was ignoring aids. Ничего себе, в последний раз я вел машину, когда еще Рейган отрицал существование спида.
Remember what happened when you drove the car in the parking lot? Помнишь, что случилось когда ты вела машину на парковке?
On that final push to Baghdad, I drove that M1 18 hours straight without stopping. На последнем броске в Багдаде я вёл этот М1 18 часов без единой остановки.
Last time, she drove her car, woke up on skid row waiting in line for free cheese. В прошлый раз она вела машину, а очнулась в трущобах, в очереди за бесплатным сыром.
And who made the appointment and drove the car if Jack Roberts had been dead three years? А кто назначил встречу и вёл машину, если Джека Робертса три года, как нет в живых?
Suspect drove a yellow van, and the guy that tinted the windows said the client paid in frozen salmon. Подозреваемый вел желтый фургон, и парень, который тонировал ему окна, сказал, что он расплатился замороженным лососем.
For decades, the formula that drove the EU’s integration has been one of divergent policies producing convergent economic performances. Десятилетиями евроинтеграция держалась на том, что каждая из стран вела свой политический курс, и сочетание этих курсов обеспечивало общие экономические результаты.
Prosecutors said Mr Stewart drove his Audi Q3 without due care and attention and knocked the girl down to her injury. Прокуроры заявили, что мистер Стюарт вел свою Audi Q3 без надлежащей осторожности и внимания и сбил девочку, в результате чего она получила травму.
Old development verities that savings drive growth had to be re-assessed, because, to some extent, emerging-market growth drove savings. Старые истины о том, что рост сбережений является двигателем роста экономики, должны был пересмотрены, потому что именно рост экономики развивающегося рынка в определенной степени ведет к росту сбережений.
Each year thousands of people are killed or permanently disabled because someone drove while intoxicated after consuming alcohol, drugs, or other chemical substances. Ежегодно тысячи людей умирают или остаются на всю жизнь инвалидами, поскольку кто-то вел транспортное средство в состоянии интоксикации в результате потребления спиртных напитков, наркотиков или иных химических веществ.
When you told us to go back to the resort, they came back with us, but Aiden was so shook up, he couldn't drive, so Hank drove instead. Когда вы велели нам вернуться на базу отдыха, они поехали с нами, но Эйден был так взвинчен, что не мог вести, вместо него вёл Хэнк.
The list of AIDS lessons could continue throughout the alphabet, but ending with “H” is apt, given that human rights drove the response, and should drive the response to NCDs. Список уроков по борьбе со СПИДом может продолжаться до конца алфавита, но заканчивается буквой “H”, предусматривающей, что права человека ведут к ответу и должны вызвать реакцию на НИЗ.
That is a point that my boss, Bill Gates, drove home recently, when he addressed the United Kingdom’s leading military and security thinkers at the Royal United Services Institute in London. Это тот вопрос, с которым мой босс, Билл Гейтс, недавно вернулся домой, после чего он обратился к ведущим военным и аналитикам по безопасности Соединенного Королевства в Королевском объединенном институте оборонных исследований в Лондоне.
I got to drive this with a chaperone from the company, a professional race car driver, and we drove around the canyons outside of Los Angeles and down on the Pacific Coast Highway. Мне разрешили ее вести с инструктором из компании, профессиональным гонщиком мы проехались вдоль каньона на окраине Лос-Анжелеса вдоль побережья Тихого океана.
During the campaign, leading Brexiteers drove around the country in large red buses, emblazoned with a slogan: “We send the EU 350 million pounds a week, let’s fund our NHS [National Health Service] instead.” В период подготовки к референдуму ведущие сторонники выхода Соединенного Королевства из Евросоюза колесили по стране в больших красных автобусах, на которых красовался лозунг: «Мы еженедельно отправляем Евросоюзу 350 миллионов фунтов стерлингов, давайте вместо этого профинансируем нашу систему здравоохранения».
Now Obama thought this deal worked for him and he drove a hard bargain with us – that it was agreed with Obama more than a year ago in the Oval Office, long before the election. В то время Обама думал, что это соглашение полезно для него, и он вел с нами долгие переговоры о заключении соглашения. Все было согласовано с Обамой в Овальном кабинете более года назад, задолго до выборов.
No, obedient to our iron sense of duty, we always drove for an hour to a working-class suburb and stood in the snow or the sun for however long it took to form an impression of the inarticulate views of the mass of the population. Нет, ведомые своим железным чувством долга, мы всегда тратили добрый час на то, чтобы добраться до рабочего пригорода, и стояли там, в снегу или на солнцепеке, сколько требовалось, для того, чтобы понять косноязычные взгляды более массовой прослойки населения.
So, obviously, driving the Kia. Поэтому, очевидно, когда ты вёл Kia.
And that's you driving? А это вы ведете снегоход?
I wanted to drive the Maserati. Я хотел вести Maserati.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.