OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
The hallucinations come from drug withdrawal. Галлюцинации как следствие отмены препарата.
But Ivan Varentsov, project coordinator for the Andrey Rylkov Foundation in Moscow, said nothing will change as long as Russia refuses to follow standard practices recommended by the World Health Organization and other bodies, such as needle-exchange programs and methadone treatment for drug withdrawal. Но Иван Варенцов, координатор фонда Андрея Рылкова в Москве, считает, что ничего не изменится до тех пор, пока Россия будет отказываться от стандартных протоколов по лечению наркозависимых, принятых ВОЗ, - например, программ по предоставлению шприцов и программ по переходу на метадон для тех, кто хочет отказаться от наркотиков.
The impact of this user intelligence has been profound: in 2003, one pharmaceutical company revised its 2002 estimate of the incidence of withdrawal reactions from 0.2% to 25% (even as the manufacturer of a similar drug continues to claim that it is "not habit forming" at all). Такая "информация из первых рук" произвела серьезный эффект: в 2003 году одна фармацевтическая компания пересмотрела свои оценки частоты возникновения побочных реакций при отмене препарата за 2002 год и изменила показатель 0.2% на 25% (в то время как производитель другого подобного препарата продолжает утверждать, что он совершенно "не вызывает привыкания").
Following the U.S. withdrawal from Afghanistan, Washington will be in a much weaker position to promote development in a region where poor governance, corruption, drug trafficking and Islamism are all growing problems. После ухода США из Афганистана Вашингтону будет намного труднее способствовать развитию в регионе, где в серьезную проблему превращается слабое государственное управление, коррупция, наркотрафик и исламизм.
The drug problem is international. Проблема наркотиков является международной.
The withdrawal of your offer is very regrettable. Мы очень сожалеем, что Вы аннулируете предложение.
He has a drug allergy. У него аллергия на лекарства.
Ukraine and its international partners can still work productively to reduce the immediate threat of large-scale bloodshed by negotiating with Russia over the withdrawal of heavy weapons from the line of contact. Украина и ее зарубежные партнеры могут продолжать продуктивную работу с целью уменьшения непосредственной угрозы крупномасштабного кровопролития. В этих целях они должны вести переговоры с Россией об отводе тяжелых вооружений от линии соприкосновения сторон.
You must refuse to drink this drug. Тебе следует отказаться принимать это лекарство.
After all, it was President Vladimir Putin who ordered the withdrawal of Russian troops from Bosnia and Kosovo back in 2003. Ведь именно президент Владимир Путин приказал вывести российские войска из Боснии и Косово в 2003-м.
She has induced hibernation in Arctic ground squirrels by using a drug to stimulate their A1 adenosine receptors. Она вводила в спячку евражек при помощи препарата, стимулирующего их аденозиновые рецепторы А1.
The peacekeeping force should have the authority to enforce the ceasefire and withdrawal of heavy weapons, establish law and order, and ensure the safety of the civilian population, including returning refugees and IDPs. Эти миротворческие силы должны получить полномочия для обеспечения соблюдения условий режима прекращения огня и вывода тяжелого вооружения, для восстановления законности и порядка и для обеспечения безопасности гражданского населения, а также для возвращения беженцев и внутренне перемещенных лиц.
Drew can also wake squirrels up from hibernation by using another drug to block the same receptor. Дрю также может выводить сусликов из спячки, используя для этого другой препарат, который блокирует эти рецепторы.
It is simply asking Putin to do what he promised to do but has never delivered, starting with a lasting ceasefire and withdrawal of foreign forces and heavy weapons. Суть его в том, чтобы просто попросить Путина выполнить те обещания, которые он дал, но так и не выполнил — начиная с обеспечения устойчивого режима прекращения огня и вывода войск и тяжелого оружия.
Astra Zeneca fell 3% after a weak reception to its latest drug to treat gout. Astra Zeneca опустилась на 3% после того, как их последнее лекарство от подагры не пользовалось популярностью.
First and foremost, any Russian withdrawal from the Donbas would open up a veritable Pandora’s box of revelations. Прежде всего, уход России из Донбасса откроет настоящий ящик Пандоры, откуда посыплются многочисленные разоблачения и страшные открытия.
Ultimately the whole company was sold for cash at this low price to a large non-pharmaceutical corporation seeking to enter the drug field. В конечном счете вся компания была продана за наличные по этой низкой цене крупной нефармацевтической компании, которая рассчитывала за счет покупки попасть на рынок лекарственных препаратов.
The withdrawal might be arranged in stages and the issue of NATO membership tacitly postponed for some acceptable length of time, since in any case NATO will not take Ukraine at present. Процесс ухода России из Крыма может быть разбит на несколько этапов, а вопрос о членстве в НАТО можно отложить на некоторый приемлемый период времени, так как этот альянс в любом случае не примет Украину сейчас.
There is a saying in the pharmaceutical industry that, when a truly worthwhile new drug is created, the company that gets in first takes and holds 60 percent of the market, thereby making by far the bulk of the profits. В фармацевтической промышленности говорят так: в случае создания действительно ценного нового препарата компания, получившая его первым, захватывает и удерживает 60 процентов рынка, тем самым извлекая из этого рынка львиную долю прибылей.
Method of Withdrawal Requested: (please select one) Способ вывода средств: (пожалуйста выберите только один):

Advert

My translations